Trefwoorden
Doelstellingen Aan het einde van het derde studiejaar ben je in staat je passieve en actieve kennis van het Frans aan te wenden in praktische bedrijfssituaties (schriftelijke en mondelinge communicatie, vertaling van eenvoudige zakelijke en niet-zakelijke teksten).
Je kwalificatie moet minstens beantwoorden aan de twee belangrijke eisen die de bedrijfswereld aan toekomstige secretariaatsmedewerkers stelt: degelijke kennis van elementair zakelijk Frans en bekwaamheid tot vlotte communicatie op niet-zakelijk vlak.
Aan de eerste eis wordt voldaan door de studie van concrete bedrijfssituaties met hun geëigende zakelijk-technische woordenschat m.a.w. aantal "units" over bv. transport, bank,…
Aan de tweede eis beantwoordt de conversatie bij de studie van de units zelf, evenals de conversatielessen die aansluiten bij deze units. In de loop van deze gesprekken wordt getracht de sociale contacten na te bootsen die voortvloeien uit zakelijke ontmoetingen.
De lessen Franse vertaling sluiten zoveel mogelijk bij deze leerstof aan. De inhoud van de bronteksten is nu eens zakelijk, dan weer algemeen. De vertaling heeft tot doel je zelf kritisch te leren opstellen ten opzichte van je interpretatie van de tekst, een minimum aan zin voor accuratesse aan de dag te leggen en je te confronteren met taalfouten.
In de lessen correspondentie leer je zakelijke brieven, faxen en e-mails stellen. Hierbij gaat de aandacht uit naar een foutloos taalgebruik alsook naar de gepaste schrijftechniek.
Voorkennis
Leerinhoud
Onderwijsvormen Er wordt uitgegaan van "units" die een bepaald aspect van het bedrijfsleven behandelen.
Binnen het kader van elke unit wordt er aandacht geschonken aan alle aspecten van het taalonderwijs: begrijpend lezen en luisteren, expressief lezen en uitspraak, formuleren van vragen en antwoorden, raadplegen van algemeen en gespecialiseerde woordenboeken, hertalen naar andere taalregisters, omzetten van mondelinge informatie in schriftelijke - en andersom.
Vertalingen bereid je thuis voor en worden nadien collectief besproken. Via zelfstudie (met begeleiding door de lector) wordt de mogelijkheid geboden om lacunes op het gebied van spraakkunst en elementaire woordenschat aan te vullen. De studenten beschikken over een speciaal oefenboek mét modeloplossingen. De door de lector aangeduide oefeningen maken deel uit van de examenstof. Voor het onderdeel correspondentie worden er iedere week schrijf-opdrachten gegeven die individueel gecorrigeerd en klassikaal becommentarieerd worden.
Studiematerialen Zie cursuslijst
Studiebegeleiding
Beoordeling Zie evaluatietabel
Studiekosten
OP-leden
Taal Nederlands
|
|