|
SEMINARIE VERTALEN EN TOLKEN FRANS |
 |
 |
|
|
Wordt gegeven in |
3de jaar Secretariaatsbeheer optie zakelijk vertalen en tolken, programma HoGent
|
Theorie |
[A] 20.0 |
Toepassingen |
[B] 30.0 |
Stages en scriptie |
[C] 0.0 |
Studietijd |
[D] 150 |
Studiepunten |
[E] 6 |
Titularis |
Anne-Marie VANHERCKE
|
Medewerkers |
|
Referentie |
EGSBRZ03A99851 |
|
|
Trefwoorden Seminarie vertalen en tolken Frans
Doelstellingen
- Verder uitdiepen van het zakelijk vertalen.
- Initiatie consecutief tolken - de tekst in de brontaal wordt zo correct en zo getrouw mogelijk weergegeven in de doeltaal.
Voorkennis
Leerinhoud
Vertaal- (en tolk) modules:
- dialogen
- korte meetings
- persberichten
- instructies
- presentaties
- verslagen
- teksten met economische of financiële inslag
Onderwijsvormen Interactief - voorbereiding, realisatie en evaluatie van vertalingen.
Gebruik van woordenboeken en "taaltools."
Studiematerialen
- eigen cursus
- woordenboeken en naslagwerken
- technische hulpmiddelen
- cassetterecorder en/of talenpracticum
- PC's met Internettoepassingen
Studiebegeleiding Grammaticale lacunes worden weggewerkt via specifieke software-oefeningen op individuele basis tijdens de vrije tijd van de studenten.
Beoordeling Schriftelijk (vertalen) en mondeling (tolken) examen.
Studiekosten De cursus wordt regelmatig aangepast. Kostprijs in functie van de omvang van de cursus. (± € 6).
OP-leden
Taal
Nederlands
|
|
|