SEMINARIE VERTALEN & TOLKEN SPAANS
 
Wordt gegeven in 3de jaar Secretariaatsbeheer optie zakelijk vertalen en tolken, programma HoGent
Theorie [A] 20.0
Toepassingen [B] 30.0
Stages en scriptie [C] 0.0
Studietijd [D] 150
Studiepunten [E] 6
Titularis Geert BAEKELANDT
Medewerkers  
Referentie EGSBRZ03K99863
 
Trefwoorden
Seminarie vertalen & tolken Spaans

Doelstellingen
  • Verder uitdiepen van het zakelijk vertalen.
  • Initiatie tot het consecutief tolken: de boodschap in de brontaal zo exact mogelijk weergeven in de doeltaal.
  • Verder verwerven van vaardigheden in het gebruik van de aangewezen hulpmiddelen (woordenboeken, databanken, Internet, gespecialiseerde woordenlijsten, folders en brochures).


Voorkennis


Leerinhoud
  1. Vertalen (vervolg van het 2de jaar) van persberichten, persartikels, advertenties, bedrijfsintroducties, presentaties, rapporten, handleidingen,...,handelscorrespondentie (vertalingen van brieven en brieffragmenten)
  2. Initiatie tot het tolken
    • mondeling vertalen van korte (geschreven) teksten (korte inhoud weergeven)
    • consecutief tolken van dialogen, korte meetings, bedrijfsintroducties en presentaties
    • simulaties:
      - Spaanssprekende bezoekers ontvangen, informeren en begeleiden (toerisme).
      - Spaanssprekende bezoekers ontvangen en rondleiden (onderneming).


Onderwijsvormen
  • Vertalen:
    - seminarie (groepswerk)
    - interactieve bespreking van de gemaakte vertalingen
  • Tolken:
    - simulaties in talenpracticum
    - interactieve bespreking van de simulaties


Studiematerialen
Syllabus van de lector.

Studiebegeleiding


Beoordeling
Eindexamen:
- Vertalen (schriftelijk)
- Tolken (mondeling)

Studiekosten
Syllabus : € 7,50.

OP-leden


Taal
Nederlands