SEMINARIES VERTALEN EN TOLKEN ENGELS
 
Wordt gegeven in 3de jaar Secretariaatsbeheer optie zakelijk vertalen en tolken
Theorie [A] 20.0
Toepassingen [B] 30.0
Stages en scriptie [C] 0.0
Studietijd [D] 150
Studiepunten [E] 6
Titularis Stefaan MERTENS
Medewerkers  
Referentie OGSBRZ03A99609
 
Trefwoorden
Seminaries vertalen en tolken Engels

Doelstellingen
Proberen een beter inzicht te krijgen in de overeenkomsten en verschillen tussen het Nederlands en het Engels zodat de studenten natuurlijk klinkende vertalingen kunnen produceren.
Woordenboeken efficiënt gebruiken.
Zakelijke teksten kunnen omzetten van het Engels naar het Nederlands en omgekeerd.



Voorkennis
2e jaar Zakelijk Vertalen en Tolken.

Leerinhoud
Vertaalzinnen (uit "Mind your Business / Easy Correspondence").
Vertaaloefeningen N/E (kopies ), vertaaloefeningen E/N (kopies).



Onderwijsvormen
Bordschema's (vertaaltips, vertaaltechnieken).
Pair work, groepswerk (vergelijking vertalingen).



Studiematerialen
Woordenboeken (verklarend, vertalend), - kopies;
Easy Correspondence Jansen ( Thieme).



Studiebegeleiding
Studenten melden individuele leerproblemen.

Beoordeling
EERSTE ZITTIJD
1ste semester: Schriftelijk examen 100%
2de semester: /
TWEEDE ZITTIJD
Schriftelijk examen 100%

Studiekosten
40-tal kopies

OP-leden
Stefaan MERTENS

Taal
Nederlands