|
DUITS - MONDELINGE VERTALING |
![](../../../../../../IMAGES/knopterug_01.gif) |
![](../../../../../../IMAGES/pixel.gif) |
|
|
Wordt gegeven in |
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Duits - Russisch
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Duits - Spaans
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Engels - Duits
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Frans - Duits
|
Theorie |
[A] 0.0 |
Toepassingen |
[B] 26.0 |
Stages en scriptie |
[C] 0.0 |
Studietijd |
[D] 75 |
Studiepunten |
[E] 3 |
Titularis |
|
Medewerkers |
|
Referentie |
VLTALT03K00120 |
|
|
Trefwoorden vertaling
Doelstellingen Naast het mondeling vlot en idiomatisch leren vertalen van teksten in het Duits wil de cursus ook een voorbereiding zijn op het eventuele latere tolkwerk. Zoals in de betreffende literatuur wordt onderstreept, draagt de vertaling van het blad in belangrijke mate bij tot een vlotte mondelinge beheersing van de taal. Ook als zelfstudie heeft het zijn nut voor het tolken al ten overvloede bewezen. Daarom wordt naast aandacht voor grammaticale structuren en woordenschatuitbreiding ook speciale aandacht besteed aan varianten en routines.
Voorkennis
Leerinhoud In de cursus worden vooral krantenartikelen uit de politiek-economische sfeer van het blad vertaald.
Onderwijsvormen Werkcollege
Studiematerialen Krantenartikels
Studiebegeleiding Elke prestatie van de student(en) wordt in de les direct geëvalueerd.
Beoordeling Mondeling examen. Twee à drie teksten uit de politiek-economische sfeer dienen van het blad te worden vertaald. De student krijgt hiervoor een korte voorbereidende inleestijd ter beschikking.
Studiekosten 0,5 euro
OP-leden Titularis
Bernard VANDENHEEDE (D3)
Medewerkers
Isola Mayer-Falk
Taal Duits en Nederlands
|
|
|