|
FRANS - ECONOMISCHE TEKSTEN |
 |
 |
|
|
Wordt gegeven in |
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Engels - Frans
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Frans - Duits
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Frans - Russisch
3de jaar Vertaalkunde, taalkeuze Frans - Spaans
|
Theorie |
[A] 0.0 |
Toepassingen |
[B] 26.0 |
Stages en scriptie |
[C] 0.0 |
Studietijd |
[D] 75 |
Studiepunten |
[E] 3 |
Titularis |
|
Medewerkers |
|
Referentie |
VLTALT03K00140 |
|
|
Trefwoorden interpretatieve methode, economische teksten en jargon
Doelstellingen Vertrouwd maken met het idioom en de terminologie van economische teksten die uit het Frans vertaald moeten worden. De student legt een glossarium aan met economische woorden en begrippen. Dit glossarium dient hij/zij zowel Nederlands-Frans als Frans-Nederlands te bestuderen en te kennen.
Voorkennis Basiskennis economie algemeen vak.
Kennis interpretatieve model
Leerinhoud Vertalen van economische teksten (Frans > Nederlands). De student moet teksten lezen over het onderwerp dat behandeld wordt zodat zijn/haar kennis van economische onderwerpen en het daarmee samenhangende jargon in beide talen wordt vergroot.
Onderwijsvormen Werkcolleges waarbij de inbreng van iedere student van belang is.
Studiematerialen Economische teksten over internationale, actuele onderwerpen (globalisering, Genetische manipulatie), voornamelijk uit Le Monde Economique. Met betrekking tot het Nederlands wordt aangeraden regelmatig het economische archief met begrippen en teksten over economische onderwerpen van NRC-handelsblad te raadplegen via internet (www.nrc.nl).
Studiebegeleiding De studenten kunnen teksten indienen die worden verbeterd; spreekuur
Beoordeling Schriftelijk examen: vertaling van een tekst, die qua lengte en moeilijkheidsgraad aansluit bij de oefeningen tijdens het jaar. Vertalen van een woordenlijst (Ned-Frans; Frans-Ned).
Studiekosten ongeveer € 0,50
OP-leden Titularis
Désirée SCHYNS (Fc)
Taal Frans en Nederlands
|
|
|