Wordt gegeven in |
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Duits - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Duits - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Engels - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Engels - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Frans - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Frans - Russisch
|
Theorie |
[A] 17.0 |
Toepassingen |
[B] 48.0 |
Stages en scriptie |
[C] 0.0 |
Studietijd |
[D] 175 |
Studiepunten |
[E] 7 |
Doceertaal |
Nederlands |
Titularis |
Elena IVOBOTENKO
|
Referentie |
VKTAAL01A00116 |
|
Trefwoorden grammatica
Doelstellingen PARTIM GRAMMATICA (Ra)
Hoofddoelstelling van deze cursus is de studenten een systematisch overzicht te geven van de morfologie van het Russisch en hen de basisprincipes van gebruik van naamvallen en werkwoordsysteem bij te brengen. De invalshoek van deze cursus is theoretisch en systematisch. De morfologie van het Russisch wordt zo volledig mogelijk behandeld.Tegen het einde van de eerste kandidatuur moeten studenten in staat zijn een morfologische analyse te maken van een tekst die eventueel hun lexicologisch en syntactisch niveau overschrijdt.PARTIM GRAMMATICALE VERTALING (Rc)
De cursus is bedoeld als kennismaking met de vertaling in het Russisch. Het accent ligt op de toepassing van grammaticale regels, juist woordgebruik, voorzetsels, de rectie van de meest gebruikelijke werkwoorden en de vertaling van enkele vaak voorkomende zinsstructuren.
Leerinhoud PARTIM GRAMMATICA
De morfologische klassen en categorieën van het Russisch
In de praktijk toepassen van de vormingsregels
Het basisgebruik van naamvallen, werkwoordsysteem en het adjectief.PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Vertalen van zinnen waarin grammaticale problemen zijn verwerkt en de actieve beheersing van de woordenschat kan worden getest.
Begincompetenties Geen
Eindcompetenties
Leermaterialen PARTIM GRAMMATICA
Syllabus en hand-outs.
Cassettes met oefeningen op naamvallen. PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Oefeningensyllabus.
Studiekosten Syllabi: ongeveer 10 EUR
Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal
Cassettes: ongeveer 3 EUR
Studiebegeleiding PARTIM GRAMMATICA
Monitoraat: Herhaling probleempunten theorie, aanvullende oefeningen, tests: 6 sessies.
Spreekuur.PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Monitoraat: om de twee weken, alternerend met de lessen: herhaling van de behandelde leerstof, constructies, structuren, vertaling van soortgelijke zinnen als in de les, behandeling van problemen op verzoek van studenten.
Spreekuur.
Onderwijsvormen PARTIM GRAMMATICA
1. Hoor- en werkcollege. De theorie wordt doorgenomen. De oefeningen worden in de les mondeling gemaakt en de student schrijft ze thuis uit. Aan het eind van elke les uit de cursus dienen de studenten een vertaling N-R in. Aan de hand van de bespreking van de meest voorkomende fouten worden de probleempunten van de les herhaald en nog eens toegelicht.
2. Zelfstudie. Cassettes met driloefeningen op naamvallen, als voorbereiding op de cursus spreekvaardigheid.
Huislectuur: ongeveer 30 bladzijden. De studenten moeten de teksten kunnen vertalen en grammaticaal analyseren.PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Werkcollege: de studenten vertalen de zinnen gedeeltelijk thuis, gedeeltelijk tijdens de les. Om de twee lessen wordt een toets afgenomen.
Evaluatievorm Schriftelijk examen na tweede semester (grammatica: 80%, grammaticale vertaling 20%).
OP-leden Titularis
Elena IVOBOTENKO (Rc)
Medewerkers
Johanna HAUTEKIET (Ra)
|
|