Wordt gegeven in |
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Duits - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Duits - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Engels - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Engels - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Frans - Russisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Frans - Russisch
|
Theorie |
[A] 8.0 |
Toepassingen |
[B] 44.0 |
Stages en scriptie |
[C] 0.0 |
Studietijd |
[D] 100 |
Studiepunten |
[E] 4 |
Doceertaal |
Nederlands |
Titularis |
Johanna HAUTEKIET
|
Referentie |
VKTAAL01A00117 |
|
Trefwoorden taalvaardigheid
Doelstellingen PARTIM FONETIEK (Rb)
het leren van enkele algemene basisprincipes van fonetiek en fonologie
het verwerven van een grondige theoretische kennis van de Russische fonetiek
het in de praktijk toepassen van die theoretische kennis, hoofdzakelijk op woordniveau
het leren van de internationale translitteratie. PARTIM SPREEKVAARDIGHEID (Ra)
spreekvaardigheid: vlotheid verwerven in de praktische toepassing van de kennis uit de cursussen introductie en grammatica, verbetering van de uitspraak
taalvaardigheid: gebruik van datums, tijdsuitdrukkingen,...
luistervaardigheid: leren begrijpen van gekende woordenschat in gesproken context, afleiden van niet-gekende woordenschat.
Leerinhoud PARTIM FONETIEK
De studenten worden in een inleidend hoorcollege vertrouwd gemaakt met een aantal basisbegrippen van de fonetiek en de fonologie (verschil klinkers-medeklinkers, verschil stemhebbende-stemloze medeklinkers, fonemen) en krijgen een overzicht van de belangrijkste articulatieorganen. Tijdens dezelfde inleidingsles komen ook reeds enkele specifieke eigenschappen van de Russische fonetiek aan bod, zoals het verschil tussen harde en zachte medeklinkers en de reductie van klinkers in onbeklemtoonde lettergrepen. De studenten maken tevens kennis met het Russische fonetische schrift.
Na deze theoretische inleiding beginnen de studenten met het inoefenen van de Russische klanken in het talenpracticum. Dit gebeurt aan de hand van 14 systematische inleidende fonetische lessen uit het leerboek "Russkij jazyk dlja vsech". De lessen worden op cassette voorgelezen door native speakers. Elke les bevat een aantal nieuwe klanken en intonatievormen. Voor een systematisch theoretisch overzicht van de Russische fonetiek kunnen de studenten terugvallen op een syllabus, waarnaar herhaaldelijk verwezen wordt in de lessen en die ze geacht worden thuis door te nemen. Elke les krijgen de studenten een lijst van woorden die ze thuis in het fonetische schrift moeten omzetten. De studenten worden ook verondersteld de internationale translitteratie te kennen, een gestandaardiseerd systeem om Cyrillische karakters om te zetten naar Latijnse.PARTIM SPREEKVAARDIGHEID
Het luistermateriaal bestaat uit dialogen, waarin de bijzonderheden van de spreektaal aan bod komen, en verhalende teksten.
Begincompetenties geen
Eindcompetenties
Leermaterialen PARTIM FONETIEK
Syllabus.
Uitspraakoefeningen uit Russkij jazyk dlja vsech, met begeleidende cassettes.PARTIM SPREEKVAARDIGHEID
Syllabus.
Cassettes met teksten en dialogen.
Studiekosten Syllabi: ongeveer 4 EUR
Cassettes: ongeveer 4 EUR
Studiebegeleiding Monitoraat schrijfvaardigheid (Ra): 6 sessies in het laatste kwartaal: inoefenen van de leerstof van alle opleidingsonderdelen van de eerste kandidatuur via schrijfoefeningen: dictees, samenvattingen, plaatsen van klemtonen.
Onderwijsvormen PARTIM FONETIEK
Inleidend hoorcollege en werkcolleges in het talenpracticum.PARTIM SPREEKVAARDIGHEID
Werkcollege: de studenten bereiden thuis opdrachten voor op basis van luistermateriaal. Die opdrachten worden in de les gecontroleerd en verder uitgewerkt.
Evaluatievorm Examen na tweede semester
PARTIM FONETIEK
Mondeling examen: lezen van tekst + theorievragen. PARTIM SPREEKVAARDIGHEID
Mondeling: gesprek op basis van behandelde thema's en teksten.
Schriftelijk: de studenten vertellen in het Nederlands de beluisterde tekst zo volledig mogelijk na.
OP-leden Titularis
Johanna HAUTEKIET (Ra)
Medewerkers
Bart HENDRICKX (Rb)
|
|