Wordt gegeven in |
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Duits - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Duits - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Engels - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Engels - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Frans - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Frans - Russisch
|
Theorie |
[A] 0.0 |
Toepassingen |
[B] 26.0 |
Stages en scriptie |
[C] 0.0 |
Studietijd |
[D] 75 |
Studiepunten |
[E] 3 |
Doceertaal |
Nederlands |
Titularis |
Helena VANDE WIELE
|
Referentie |
VLTALV04A02237 |
|
Trefwoorden vertaling, Russisch
Doelstellingen De studenten verwerven inzicht in het vertalen van verschillende tekstsoorten, met verschillende stijlniveaus (journalistieke teksten, jargon, technische en wetenschappelijke teksten, spreektaal).
Leerinhoud Vertaling van teksten uit kranten, tijdschriften en gespecialiseerde artikels over Russische vertaalkunde. Inhoudelijk sluiten de teksten aan bij de colleges 'Maatschappij en Instellingen'.
Aan iedere vertaling wordt ongeveer twee uur besteed.
Begincompetenties
Eindcompetenties
Leermaterialen Teksten uit kranten, tijdschriften, literatuur.
Artikels over Russische vertaalkunde.
Zelfstudiepakket woordenschat op basis van BROWN, N.J. Russian Learner's Dictionary, London, 1995.
Studiekosten Syllabi: ongeveer 2,5 €.
Studiebegeleiding Tijdens de werkcolleges en het spreekuur.
Onderwijsvormen De studenten bereiden de vertaling voor en dienen ze op diskette in. Zelfstudie: woordenlijst Brown.
Evaluatievorm Permanent: de ingeleverde vertaling.
Schriftelijk examen na het tweede semester: vertaling Russisch-Nederlands met gebruik van hulpmiddelen (naslagwerken, internet, …).
Vertaling Russisch-Nederlands als test van het zelfstudiepakket woordenschat.
OP-leden Titularis
Heili VERSTRAETE (R1)
|
|