RUSSISCH - TAALVAARDIGHEID EN VERTAALPRAKTIJK 3
 
Wordt gegeven in 4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Duits - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Engels - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Frans - Russisch
Hoorcollege [A] 0.0
Werkcollege [B] 26.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 75
Studiepunten [E] 3
Niveau  
Onderwijstaal Russisch en Nederlands
Titularis Helena VANDE WIELE
Referentie VLTALV04A02237
 
Trefwoorden
vertaling, Russisch

Doelstellingen
De studenten verwerven inzicht in het vertalen van verschillende tekstsoorten, met verschillende stijlniveaus (journalistieke teksten, jargon, technische en wetenschappelijke teksten, spreektaal).

Leerinhoud
Vertaling van teksten uit kranten, tijdschriften en gespecialiseerde artikels over Russische vertaalkunde. Inhoudelijk sluiten de teksten aan bij de colleges 'Maatschappij en Instellingen'.
Aan iedere vertaling wordt ongeveer twee uur besteed.

Begincompetenties


Eindcompetenties


Leermaterialen
Teksten uit kranten, tijdschriften, literatuur.
Artikels over Russische vertaalkunde.
Zelfstudiepakket woordenschat op basis van BROWN, N.J. Russian Learner's Dictionary, London, 1995.

Studiekosten
Geraamde totaalprijs: 2.5 EUR
Syllabi: ongeveer 2,5 €.

Studiebegeleiding
Tijdens de werkcolleges en het spreekuur.

Onderwijsvormen
De studenten bereiden de vertaling voor en dienen ze op diskette in.
Zelfstudie: woordenlijst Brown.

Evaluatievorm
Permanent: de ingeleverde vertaling.
Schriftelijk examen na het tweede semester: vertaling Russisch-Nederlands met gebruik van hulpmiddelen (naslagwerken, internet, …).
Vertaling Russisch-Nederlands als test van het zelfstudiepakket woordenschat.

OP-leden
Titularis
Heili VERSTRAETE - VANDE WIELE (R1)
Medewerkers
Veerle DUFLOU (Rd)
Johanna HAUTEKIET (Ra)