Trefwoorden vertaling, Russisch, essayistische teksten
Doelstellingen Beter leren omgaan met een complexe tekstsoort¸ waar taalkundige¸ stilistische en inhoudelijke problemen zeer sterk verweven zijn. Verwerven van methodes voor probleemoplossing en inzicht in de sterk verschillende stijl en visies van Russische auteurs enerzijds en Vlaamse/Nederlandse anderzijds.
Leerinhoud Vertaling Russisch-Nederlands van essay's over kunst, filosofie, taal en literatuur.
Begincompetenties
Eindcompetenties
Leermaterialen Syllabus met analyseoefeningen en Nederlandse en Russische teksten.
Studiekosten Geraamde totaalprijs: 2.5 EUR Syllabus: ongeveer 2,5 €.
Studiebegeleiding spreekuur
Onderwijsvormen Als inleiding worden het genre essay en aanverwante teksttypes besproken en gepubliceerde vertalingen vergeleken. De te vertalen essayistische teksten worden tijdens het college geanalyseerd en besproken. Daarna worden vertalingen thuis voorbereid en aan de docent en medestudenten bezorgd. Tijdens het college worden problemen besproken en varianten vergeleken. Een opdracht wordt na bespreking afgewerkt en geldt voor het examen. Daarnaast wordt gewerkt aan tekstanalyse (structuur, stijl, partikels…).
Evaluatievorm Permanente evaluatie: schriftelijke opdrachten tijdens het academiejaar.
OP-leden Titularis
Johanna HAUTEKIET (Ra)
|
|