Trefwoorden vertaling, Tsjechisch, literaire teksten
Doelstellingen Vertrouwd worden met de specifieke problemen van een literaire vertaling.
Leerinhoud Inleiding over diverse benaderingen van de literaire vertaling (6 uur).
Vergelijking van bestaande literaire vertalingen met het origineel (2 uur).
Studie van Tsjechische literatuurkritiek en literatuurwetenschappelijke artikelen (4 uur).
Vertaling van fragmenten prozatekst, van verschillende auteurs en verschillende genres (2 uur inleiding, 12 uur vertaling). De nadruk ligt op het zoekproces naar een eigen vertaling
Begincompetenties De studenten lezen vlot lichtere teksten (het cursiefje, het kortverhaal, filmdialogen... ).
Eindcompetenties
Leermaterialen Hand-outs.
Studiekosten Geraamde totaalprijs: 0.0 EUR Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal.
Studiebegeleiding Tijdens de colleges en het spreekuur.
Onderwijsvormen Werkcolleges.
De studenten bereiden de vertaling voor. Tijdens de colleges worden de vertalingen verbeterd en besproken.
Evaluatievorm Permanente evaluatie op basis van de colleges en de vertaling van een fragment, aansluitend op de vertalingen, die in groep werden gemaakt.
OP-leden Titularis
Leen SPIESSENS (Tb)
|
|