Wordt gegeven in |
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Duits
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Frans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Duits
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie, in het tolken of in het vertalen voor prof. bachelor in het office management afstud. bedrijfsvert.-tolk
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie voor professionele Bachelors in het office management afstudeerrichting management assistant
|
Hoorcollege |
[A] 26.0 |
Werkcollege |
[B] 0.0 |
Begel. zelfst./extern werk |
[C] 0.0 |
Totale studietijd |
[D] 75 |
Studiepunten |
[E] 3 |
Niveau |
inleidend |
Onderwijstaal |
Nederlands |
Titularis |
Patrick GOETHALS
|
Referentie |
VBTAAL02A00004 |
|
Trefwoorden h360-vreemde-talenonderwijs, h-362-psycholinguïstiek, h-365-vertaalwetenschappen
Doelstellingen Toegepaste taalkunde (ATK2)
1. De student moet een duidelijk zicht krijgen op het zeer brede karakter van de discipline Toegepaste Taalkunde en de verschillende subdisciplines kunnen onderscheiden.
2. De student moet de verschillende onderzoeksdomeinen kunnen omschrijven. Dit betekent dat hij/zij in staat moet zijn om de wetenschappelijke onderzoeksthema's te identificeren, te definiëren, en te herkennen in titels van wetenschappelijke publicaties.
3. De student moet inhoudelijk kunnen ingaan op een aantal capita selecta uit drie onderzoeksdomeinen, nl. vreemdetaalverwerving, vertaalkunde en pragmatiek.
Leerinhoud 1) Definitie Toegepaste Taalkunde: beschrijving van taalgebruik, identificeren van de problemen in het taalgebruik en formuleren van oplossingen voor deze problemen. Toegepaste Taalkunde als grensgebied tussen descriptieve en normatieve wetenschapsbeoefening, en technologische toepassingen.
2) Afbakenen van de subdisciplines (psycholinguïstiek, computerlinguïstiek, (vreemde)taalverwerving en –didactiek, vertaalkunde, pragmatiek, tekstwetenschap, sociolinguïstiek)
3) Korte beschrijving van de een voldoende ruimer waaier van onderzoeksdomeinen
4) capita selecta uit de vreemdetaalverwerving en –didactiek
5) capita selecta uit de taalkunde
Begincompetenties De gemiddelde algemene vorming die kan worden verwacht van een afgestudeerde secundair onderwijs; geen specifieke begincompetenties vereist.
Eindcompetenties De student:
- heeft kennis van het basisreferentiekader van de Toegepaste Taalkunde met zijn subdisciplines
- kan nadere informatie opzoeken over de genoemde disciplines gebruik makend van geëigende bronnen.
Leermaterialen Syllabus, cursusdienst.
Reader, cursusdienst
Studiekosten Kostprijs van de fotokopieën, syllabus en Reader
Studiebegeleiding Spreekuur van de titularis en medewerker
Onderwijsvormen hoorcollege
Evaluatievorm Schriftelijk examen .
OP-leden
Patrick GOETHALS (S3)
Patricia Haegeman
|
|