TSJECHISCH GRAMMATICA 1
 
Wordt gegeven in 1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Duits - Tsjechisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Engels - Tsjechisch
1ste jaar vertaalkunde, taalkeuze Frans -Tsjechisch
Hoorcollege [A] 17.0
Werkcollege [B] 48.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 175
Studiepunten [E] 7
Niveau  
Onderwijstaal Tsjechisch en Nederlands
Titularis  
Referentie VKTAAL01A00128
 
Trefwoorden
grammatica, Tsjechisch

Doelstellingen
PARTIM GRAMMATICA
De morfologie van het Tsjechisch wordt zo volledig mogelijk behandeld. De studenten verwerven systematisch de basisprincipes van gebruik van naamvallen en werkwoordsysteem. Tegen het einde van de eerste kandidatuur zijn ze in staat een morfologische analyse te maken van een tekst die hun lexicologisch en syntactisch niveau kan overtreffen.

PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
De cursus is bedoeld als kennismaking met de vertaling in het Tsjechisch. Het accent ligt op de toepassing van grammaticale regels, juist woordgebruik, voorzetsels, de meest gebruikelijke werkwoorden en hun naamvalconstructies, en de vertaling van enkele vaak voorkomende zinsstructuren.

Leerinhoud
PARTIM GRAMMATICA
De morfologische klassen en categorieën van het Tsjechisch
- In de praktijk toepassen van de vormingsregels
- Het basisgebruik van naamvallen en werkwoordsysteem.

PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Vertalen van zinnen waarin grammaticale problemen zijn verwerkt en de actieve beheersing van de woordenschat kan worden getest.

Begincompetenties
Geen

Eindcompetenties


Leermaterialen
PARTIM GRAMMATICA
Syllabus + Cassettes met oefeningen op naamvallen + hand-outs.

PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Oefeningensyllabus+ hand-outs.

Studiekosten
Syllabi: ongeveer 5 EUR
Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal
Cassettes: ongeveer 3 EUR

Studiebegeleiding
Spreekuur.

PARTIM GRAMMATICA
Monitoraat: Herhaling probleempunten theorie, aanvullende oefeningen, tests: 6 sessies.

PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Monitoraat: om de twee weken, alternerend met de lessen: herhaling van de behandelde leerstof, constructies, structuren, vertaling van soortgelijke zinnen als in de les, behandeling van problemen op verzoek van studenten.

Onderwijsvormen
PARTIM GRAMMATICA
1. Hoor- en werkcollege: doornemen van de theorie, maken van oefeningen, opgeven aanvullende taken met mogelijkheid tot indienen. Aan het eind van ieder hoofdstuk dienen de studenten een vertaling N-T in. Aan de hand van de bespreking van de meest voorkomende fouten worden de probleempunten van de les herhaald en nog eens toegelicht.
2. Zelfstudie. Cassettes met driloefeningen op naamvallen, als voorbereiding op de cursus spreekvaardigheid.
Huislectuur: ongeveer 30 bladzijden. De studenten moeten de teksten kunnen vertalen en grammaticaal analyseren.

PARTIM GRAMMATICALE VERTALING
Werkcollege: de studenten vertalen de zinnen gedeeltelijk thuis, gedeeltelijk tijdens de les. Na een afgewerkt hoofdstuk wordt een toets afgenomen.

Evaluatievorm
Schriftelijk examen na tweede semester (grammatica: 80%, grammaticale vertaling 20%).

OP-leden
Titularis
SPIESSENS, Katleen
Medewerker
KOTRLA, Stepanka