Trefwoorden Engels , vertalen, taal, IWETO-code: H 360
Doelstellingen Taal:
De passieve en de actieve kennis van de gesproken en geschreven taal verruimen
Opbouwen van een algemene en economische woordenschat
Verwerven van een beter inzicht in de verschillende taalregisters wat moet leiden tot spontaan zelfcorrigerend taalgedrag
Kunnen functioneren in diverse communicatiesituaties
Vertalen:
Zakelijke en algemene teksten omzetten uit het Nederlands in de vreemde taal en andersom, binnen een bepaalde tijdslimiet
Zelfstandig en oordeelkundig gebruik maken van alle hulpmiddelen die ter beschikking staan
Leerinhoud Taal:
Verder uitdiepen van grammaticale items en complexe zinsstructuren.
Verruiming algemene en bedrijfseconomische woordenschat.
Zakelijke boodschappen begrijpen, interpreteren, samenvatten en vertalen.
Mondelinge communicatie.
Vertalen:
Grammaticale en lexicale items uitdiepen en inoefenen via vertaaloefeningen.
Verdere studie en toepassing van de basisprincipes van de vertaaltechniek.
Vertaling van langere teksten met begeleiding van lector.
Begincompetenties Leerinhouden van het 1ste jaar Office Management ( Engels I, Engels TT I en Nederlands I)
Eindcompetenties Eindcompetenties Engels II incl vertalen:
- Gevorderde schriftelijke en mondelinge kennis van het Engels:
- De student beheerst op gebruiksniveau de grammatica van het Engels.
- De student heeft een gevorderde kennis van de Engelse woordenschat, aangevuld met zakelijke terminologie.
- Kunnen omgaan met algemene en zakelijke Engelstalige informatie:
- De student kan algemene en zakelijke informatie opzoeken in diverse Engelstalige bronnen.
- De student kan algemene en economische Engelstalige teksten lezen en de hoofdzaken bepalen.
- De student kan de aangeboden informatie in algemene en economische Engelstalige teksten verwerken.
- Korte, zakelijke teksten kunnen vertalen uit het Nederlands in het Engels en omgekeerd:
- De student kan de betekenis van de brontekst juist weergeven.
- De student maakt gebruik van de juiste vertaaltechnieken.
- De student maakt zinvol en kritisch gebruik van alle hulpmiddelen die ter beschikking staan.
- Efficiënt omgaan met opgelegde taken:
- De student kan bij het opgegeven probleem vragen stellen en antwoorden zoeken (kritische ingesteldheid).
- De student kan de opgelegde taak nauwkeurig uitvoeren.
- De student kan een opgelegde deadline respecteren.
Leermaterialen Syllabus - Cursusmateriaal samengesteld door de lectoren
Aangepaste versie van M Lemmens, T Parr, Handboek voor de Vertaler Nederlands-Engels, Wolters Leuven, 1995 (out of print)
IT-middelen
Studiekosten Taal: Syllabus tegen de gangbare kopieerprijs bepaald door de Hogeschool : ongeveer € 5,00
Vertalen: Aangepaste versie van M Lemmens, T Parr, Handboek voor de Vertaler Nederlands-Engels, Wolters Leuven, 1995 (out of print) € 17,00 ( waarvan € 13,00 aan auteursrechten), wordt ook gebruikt in Engels vertalen in VT3
Studiebegeleiding Zoals georganiseerd door het departement + specifieke leerproblemen na afspraak met de lector
Onderwijsvormen Begeleid Zelfstandig Leren
College met klassikale oefeningen
Groepswerk
ICT
Klassikaal werk
Leergesprek
Zelfstandig werk
Vakoverschrijdende werkperiode Bridges across Cultures
Evaluatievorm Taal (35%)
Diplomacontract - creditcontract:
Eerste zittijd: 20% permanente evaluatie en 80% schriftelijk examen
Tweede zittijd: 100% schriftelijk examen
Examencontract:
100% schriftelijk examen
Vertalen (65%)
Diplomacontract - creditcontract:
Eerste zittijd: permanente evaluatie 30% en 70% schriftelijk examen
Tweede zittijd: schriftelijk examen
Examencontract:
100% schriftelijk examen
OP-leden
|
|