DUITS VERTALEN
 
Wordt gegeven in 2de jaar professionele Bachelor in het office management - afstudeerrichting: Bedrijfsvertaler-tolk
Hoorcollege [A] 25.0
Werkcollege [B] 25.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 125.0
Studiepunten [E] 5
Niveau uitdiepend
Creditcontract? toelating nodig
Examencontract?
Onderwijstaal Nederlands
Titularis Guido Van Hoey
Referentie ECOMGZ02K00003
 
Trefwoorden
Duits, vertalen, IWETO-code: H 530

Doelstellingen
Zakelijke teksten "mit großer sprachlicher und sachlicher Präzision" vertalen uit en naar het Duits en daarvoor de essentiële hulpbronnen gebruiken.
Kritische zin bij het onderkennen van belangrijke verschillen tussen bron- en doeltaal.
Woordenlijsten kunnen aanleggen.

Leerinhoud
Zakelijke teksten vertalen (N-D en D-N).
Woordenboeken, grammatica gebruiken, ICT-toepassingen.
Woordenlijsten opstellen.

Begincompetenties
Leerinhoud 1ste jaar OM

Eindcompetenties
Vermogen om uit en naar het Duits te vertalen.
De student kan teksten en documenten uit en naar het Duits vertalen met de gepaste hulpmiddelen (klassieke en elektronische (ver)taalhulpmiddelen zoals woordenboeken, internet, ...).
De student kan zinnen en eenvoudige teksten uit en naar het Duits vertalen zonder hulpmiddelen.
Niveau: inleidend.

Kennis en toepassing van de schriftelijke communicatie.
De student kent de in een zakelijke context courant gebruikte termen en uitdrukkingen.
De student kent de principes van de Duitse handelscorrespondentie en kan mails/brieven uit en naar het Duits vertalen.
Niveau: inleidend.

Algemene bedrijfsgerichte vaardigheden en attitudes.
De student kan onder tijdsdruk en tegen een deadline werken.
De student kan efficiënt gebruik maken van een kennisinfrastructuur.
De student heeft zin voor nauwgezetheid, afwerking en volledigheid bij vertalen.
Niveau: uitdiepend.

Leermaterialen
Eigen cursus van de lector
(Vertaal)woordenboeken (beschikbaar op ebib)
ICT-toepassingen
Contrastieve grammatica Duits-Nederlands: Abraham P. Ten Cate, Hans G. Lodder, André Kootte: Deutsche Grammatik-Eine kontrastiv Deutsch Niederländische Beschreibung für den Zweitspracherwerb, Coutinho 1998

Studiekosten
Cursus lector maximum € 5,00
Grammatica € 31,54

Studiebegeleiding
Iedere voorlopige versie van een vertaling wordt verbeterd en van commentaar voorzien
Klassikaal : vergelijking voorbereiding en modelvertaling
De studenten worden verwezen naar mogelijke bronnen
Monitoraat

Onderwijsvormen
Vertaal- en woordenschatoefeningen
Vakoverschrijdende werkperiode Bridges across Cultures

Evaluatievorm
Vertalen
Diplomacontract - creditcontract:
        Eerste examenperiode: 70% schriftelijk examen, 30% permanente evaluatie
        Tweede examenperiode: 100% schriftelijk examen
Examencontract: 100% schriftelijk examen

OP-leden