Trefwoorden Duits tolken, IWETO-code: H 530
Doelstellingen Luistervaardigheid aanscherpen en spreekvaardigheid ontwikkelen om mondeling te kunnen vertalen.
Zakelijke teksten mondeling vertalen uit en naar het Duits en daarvoor de essentiële hulpbronnen gebruiken.
Kritische zin bij het onderkennen van belangrijke verschillen tussen bron-en doeltaal.
Woordenlijsten kunnen aanleggen.
Leerinhoud Luisteroefeningen (Duits) met en zonder het nemen van notities, al dan niet gevolgd door een mondelinge samenvatting of het beantwoorden van vragen.
Herhalings- en herformuleringsoefeningen (Duits) met aandacht voor de uitspraak.
Mondeling vertalen (van en naar het Duits).
Consecutief tolken en/of verbindings- of gesprekstolken (D-N en N-D).
Begincompetenties Eindcompetenties Duits Taaltraining I
Eindcompetenties
- Vermogen om de essentiële informatie uit mondelinge boodschappen en uiteenzettingen te halen
- De student kan vragen over een Duits audio(visueel) document in het Nederlands en het Duits beantwoorden en/of herformuleren.
- De student kan een mondelinge uiteenzetting synthetiseren in bron- en doeltaal.
Niveau : inleidend
- Vermogen om te tolken
Indicatoren:
- De student kan mondeling vertalen (van en naar het Duits).
- De student kan optreden als gesprekstolk binnen een vertrouwdecontext.
- De student kan de gepaste technieken en strategieën aanwenden om een Duitse mondelinge uiteenzetting om te zetten in vlot Nederlands.
- De student kan na voorbereiding een document of boodschap in het Nederlands naar het Duits mondeling vertalen.
Niveau : inleidend
- Algemeen bedrijfsgerichte vaardigheden en attitudes
- De student kan een geschikt noteersysteem bij mondeling vertalen gebruiken.
- De student kan de juiste hulpmiddelen kiezen om een mondelinge vertaling voor te bereiden.
Niveau : inleidend
Leermaterialen Syllabus (thematisch geordend) via cursusdienst, (vertaal)woordenboeken, audio-video-ICT-toepassingen.
Studiekosten Syllabus ( ± € 1,00)
Studiebegeleiding Klassikale begeleiding en remediëring van de tolkoefeningen, individuele en collectieve feedback.
Onderwijsvormen Klassikale tolkoefeningen in tolkpracticum met feedback, zelfstandig werk (voorbereiding woordenschat).
Evaluatievorm Diplomacontract - creditcontract:
1ste examenperiode:100% permanente evaluatie
2de examenperiode: 100% mondeling examen
Examencontract:
100% mondeling examen
OP-leden
|
|