Trefwoorden Duits, vertalen, IWETO-code: h530
Doelstellingen Zakelijke teksten "mit groBer sprachlicher und sachlicher Präzision" vertalen uit en naar het Duits en daarvoor de essentiële hulpbronnen gebruiken.
Kritische zin bij het onderkennen van belangrijke verschillen tussen bron- en doeltaal.
Woordenlijsten kunnen aanleggen.
Leerinhoud Zakelijke teksten vertalen (N-D en D-N).
Woordenboeken, grammatica gebruiken, ICT-toepassingen.
Woordenlijsten opstellen.
Begincompetenties Eindcompetenties Duits I
Eindcompetenties Kerncompetentie 1: vermogen om uit en naar het Duits te vertalen
Indicatoren:
- kan teksten en documenten uit en naar het Duits vertalen met de gepaste hulpmiddelen (klassieke en elektronische (ver)taalhulpmiddelen zoals woordenboeken, internet,);
- kan zinnen en eenvoudige teksten uit en naar het Duits vertalen zonder hulpmiddelen.
Kerncompetentie 2: kennis en toepassing van de schriftelijke communicatie
Indicatoren:
- kent de in een zakelijke context courant gebruikte termen en uitdrukkingen;
- kent de principes van de Duitse handelscorrespondentie;
- kan mails en brieven uit en naar het Duits vertalen.
Algemene competenties: algemeen bedrijfsgerichte vaardigheden en attitudes
Indicatoren:
- kan onder tijdsdruk en tegen een deadline werken;
- kan efficiënt gebruikmaken van een kennisinfrastructuur;
- heeft zin voor nauwgezetheid, afwerking en volledigheid bij vertalen.
Leermaterialen Cursus van de lector
(Vertaal)woordenboeken (beschikbaar op ebib)
ICT-toepassingen
Contrastieve grammatica Duits-Nederlands: Abraham P. Ten Cate, Hans G. Lodder, André Kootte: Deutsche Grammatik-Eine kontrastiv Deutsch Niederländische Beschreibung für den Zweitspracherwerb, Coutinho 1998
Studiekosten Cursus: 0,03 euro per blad
Studiebegeleiding Iedere voorlopige versie van een vertaling wordt verbeterd en van commentaar voorzien
Klassikaal : vergelijking voorbereiding en modelvertaling
De studenten worden verwezen naar mogelijke bronnen
Monitoraat
Onderwijsvormen Vertaal- en woordenschatoefeningen
Vakoverschrijdende werkperiode Bridges across Cultures
Evaluatievorm Diplomacontract - creditcontract
Eerste examenzittijd:
Niet-periodegebonden evaluaties: 40%
Periodegebonden evaluaties: schriftelijk examen 60%
Tweede examenzittijd:
schriftelijk examen 100%
Examencontract
Eerste examenzittijd:
schriftelijk examen 100%
Tweede examenzittijd:
schriftelijk examen 100%
OP-leden
|
|