SPAANS TOLKEN
 
Wordt gegeven in 2de jaar professionele Bachelor in het office management - afstudeerrichting: Bedrijfsvertaler-tolk
Hoorcollege [A] 0.0
Werkcollege [B] 25.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 75.0
Studiepunten [E] 3
Niveau inleidend
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract?
Onderwijstaal Nederlands en Spaans
Titularis Daniele SEPTEMBER
Referentie OCOMGZ02K00006
 
Trefwoorden
Spaans Tolken, IWETO-code: H490

Doelstellingen
Luistervaardigheid aanscherpen en spreekvaardigheid ontwikkelen.
Aanleren van de technieken en strategieën om een Spaanse mondelinge uiteenzetting van algemene of socio-economische aard om te zetten in vlot Nederlands.

Leerinhoud
Luisteroefeningen (Spaans) met en zonder het nemen van notities, al dan niet gevolgd door een mondelinge samenvatting of het beantwoorden van vragen in het Nederlands.
Herhalings - en reformuleringsoefeningen (Spaans).
Mondeling vertalen van het blad (Spaans naar Nederlands).
Aanleren van afleidings- en compensatiestrategieën.
Oefeningen in het sociaal tolken.
Tolkoefeningen:
        Spaans naar Nederlands en consecutief
        Sporadisch Nederlands naar Spaans en simultaan (met voorbereiding)

Begincompetenties
Eindcompetenties Spaans Taaltraining I.

Eindcompetenties
Kerncompetentie 1: vermogen om de essentiële informatie uit mondelinge boodschappen en uiteenzettingen te halen
        Indicatoren:
                - kan vragen over een Spaans audio(visueel) document in het Nederlands en het Spaans beantwoorden en/of herformuleren;
                - kan een mondelinge uiteenzetting synthetiseren in bron- en doeltaal.
Kerncompetentie 2: vermogen om te tolken
        Indicatoren:
                - kan mondeling vertalen van het blad (van en naar het Spaans);
                - kan optreden als gesprekstolk binnen een vertrouwde context;
                -kan de gepaste technieken en strategieën aanwenden om een Spaanse mondelinge uiteenzetting om te zetten in het Nederlands;
                - kan na voorbereiding een document of boodschap in het Nederlands naar het Spaans mondeling vertalen.
Algemene competenties: algemeen bedrijfsgerichte vaardigheden en attitudes
        Indicatoren:
                - kan een geschikt noteersysteem bij mondeling vertalen gebruiken;
                - kan de juiste hulpmiddelen kiezen om een mondelinge vertaling voor te bereiden.


Leermaterialen
Fotokopieën


Studiekosten
Fotokopieën 0,03 euro per blad.

Studiebegeleiding
Spreekuren (worden later meegedeeld)

Onderwijsvormen
College met klassikale oefeningen - talenpracticum - simulaties

Evaluatievorm
Diplomacontract - creditcontract
        EERSTE EXAMENZITTIJD: 70% mondeling examen + 30% permanente evaluatie
        TWEEDE EXAMENZITTIJD: 100% mondeling examen

Examencontract
        EERSTE EXAMENZITTIJD: 100% mondeling examen
        TWEEDE EXAMENZITTIJD: 100% mondeling examen


OP-leden