|
DUITS: MONDELINGE VAARDIGHEID |
|
|
|
|
Wordt gegeven in |
3de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Tsjechisch
3de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Spaans
3de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Russisch
3de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Duits
3de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Duits
3de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Turks
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie, in het tolken of in het vertalen voor prof. bachelor in het office management afstud. bedrijfsvert.-tolk
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie voor professionele Bachelors in het office management afstudeerrichting management assistant
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het tolken voor academische bachelors in de taal- en letterkunde
|
Hoorcollege |
[A] 0.0 |
Werkcollege |
[B] 26.0 |
Begel. zelfst./extern werk |
[C] 15.0 |
Totale studietijd |
[D] 75.0 |
Studiepunten |
[E] 3 |
Niveau |
uitdiepend |
Creditcontract? |
toelating nodig |
Examencontract? |
|
Onderwijstaal |
Duits |
Titularis |
Isola MAYER-FALK
|
Referentie |
VBTAAL03A00028 |
|
|
Trefwoorden Vreemde-talenonderwijs (H360), Vertaalwetenschappen (H365)
Doelstellingen Duits: mondelinge vaardigheid biedt een auditief en mondeling luik bij de schriftelijke luiken i.v.m. taal- en vertaalpraktijk in het derde bachelorjaar. Het heeft tot doel alle studenten in de vreemde taal luister- en mondelinge (vertaal)vaardigheid aan te leren waardoor ze in een professionele omgeving doelmatig kunnen functioneren. Het kan ook een aanloop bieden tot de richting Master in het tolken, waar luister-, spreekvaardigheid en mondelinge vertaalvaardigheid fundamenteel zijn. De cursus stelt de studenten in de mogelijkheid om inzicht te hebben in de hun eigen interesse en aanleg voor mondeling (vertaal)werk. De cursus wil ook de sociale vaardigheden ontwikkelen die nodig zijn om efficiënt met anderen te kunnen samenwerken: teamwork en wederzijds assessment.
Leerinhoud In het opleidingsonderdeel Duits: mondelinge vaardigheid (DMV3) worden, aan de hand van geluidsopnames die de studenten wat de inhoud betreft al dan niet voorbereid hebben, verschillende activiteiten georganiseerd. Het kan hierbij gaan om het structureren van teksten, het samenvatten ervan in een langere of een kortere versie, het discussiëren over een bepaald thema of ook het vertalen naar ofwel de moedertaal ofwel een andere vreemde taal. De mondelinge activiteit zal verlopen binnen een professioneel herkenbare vorm. Een belangrijk onderdeel is de ontwikkeling van sociale vaardigheden zoals teamwork en meta-cognitieve vaardigheden zoals peer-assessment.
Begincompetenties De eindcompetenties van Duits: taal- en tekstvaardigheid 2 (DTT2) en van Duits: voorbereiding tot het vertalen 2 (DVV2).
Eindcompetenties De student kan:
- op basis van teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad een aantal specialistische mondelinge taalhandelingen stellen zoals het mondeling verslag, de mondelinge parafrase en mondeling vertalen;
- gesproken Duitse teksten van diverse aard begrijpen en duiden ook als het onderwerp, het register of het gebruikte accent potentiële hinderpalen vormen
- de hiervoor relevante heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken.
Leermaterialen Duitstalige geluidsbestanden.
Studiekosten Geraamde totaalprijs: 0.0 EUR geen
Studiebegeleiding Tijdens het practicum krijgen de studenten feedback in verband met hun prestaties. Er zijn eveneens studievoortgangsgesprekken en de spreekuren van de docent.
Onderwijsvormen Practicum. Er wordt gewerkt in teamverband onder supervisie van de docent.
Evaluatievorm Permanente evaluatie (1/2) en mondeling examen (1/2):
Een deel van de punten wordt gegeven aan de hand van prestaties van de studenten tijdens de practica; een tweede deel wordt gegeven aan de hand van een afsluitende mondelinge proef.
OP-leden Isola Mayer-Falk (DA)
|
|
|