Key words H490-Spanish language and literature, H460-French language and literature, H365-Translation studies, H352-grammar, H352-syntax, H360-Foreign language teaching
Objectives The students learn the basic principles and techniques for oral translation and liaison/simultaneous interpreting in order to transfer a French text of general nature into a proper and idiomatic Spanish.
Topics
Text dealt in the course are of a medium degree of difficulty and are about general social subjects.
Prerequisites
A thorough knowledge of Spanish and French. Knowledge of general subjects.
Final Objectives
The students can transfer a French text of general nature and a medium degree of difficulty into fluent and idiomatic Spanish.
Materials used ::Click here for additional information::
The students prepare the announced subjects using the library sources and the internet.
Syllabus: P. Muñoz Tavira, Interpreting French-Spanish. The course is sold at the International Office.
Hand-outs: included in the fixed price for materials used.
Study costs Cost: 1.5 EUR
Syllabus: about 1,5 EUR
Hand-outs: included in the fixed price for materials used.
Study guidance
Situation’s reports in function of the liaison and simultaneous exercises done during the lectures.
Teaching Methods Practicals in which the interpreting skills are trained.
Assessment
Exam form: oral exam after the First Semester.
Lecturer(s)
Patricia MUÑOZ TAVIRA (Sb)
|
|