TOEGEPASTE TAALKUNDE
 
Wordt gegeven in 2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Turks
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Duits
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Frans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels -Turks
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Duits
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Turks
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie , in het tolken of in het vertalen, voor Bachelors office management afst.Bedriijfsvertaler-tolk
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie, voor Bachelors office management afst.Management Assistant
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie, voor Bachelors in het onderwijs : secund. Onderwijs
Hoorcollege [A] 26.0
Werkcollege [B] 0.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 75.0
Studiepunten [E] 3
Niveau inleidend
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract?
Onderwijstaal Nederlands
Titularis Patrick GOETHALS
Referentie VBTAAL02A00004
 
Trefwoorden
Vreemde-talenonderwijs (H360), Psycholinguïstiek (H362), Vertaalwetenschappen (H365)

Doelstellingen
In Toegepaste taalkunde:
- krijgt de student een duidelijk zicht op het zeer brede karakter van de discipline toegepaste taalkunde en leert hij de verschillende subdisciplines te onderscheiden.
- leert de student de verschillende onderzoeksdomeinen te omschrijven. Dit betekent dat hij/zij in staat is om de wetenschappelijke onderzoeksthema's te identificeren, te definiëren, en te herkennen in titels van wetenschappelijke publicaties.
- leert de student inhoudelijk in te gaan op een aantal capita selecta uit drie onderzoeksdomeinen, nl. vreemdetaalverwerving, vertaalkunde en pragmatiek.

Leerinhoud
Het opleidingsonderdeel Toegepaste taalkunde (ATK2) focust op:
- de definitie van toegepaste taalkunde en de afbakening van de subdisciplines
- capita selecta uit de vreemdetaalverwerving en -didactiek
- capita selecta met betrekking tot taal en technologie
- capita selecta uit de pragmatiek
- capita selecta uit de vertaalwetenschap

Begincompetenties
De gemiddelde algemene vorming die kan worden verwacht van een afgestudeerde secundair onderwijs; geen specifieke begincompetenties vereist.

Eindcompetenties
De student:
- heeft kennis van het basisreferentiekader van de toegepaste taalkunde met zijn subdisciplines
- kan nadere informatie opzoeken over de genoemde disciplines gebruik makend van geëigende bronnen.

Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Syllabus, cursusdienst
Vandeweghe, W. 2005. Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie. Gent: Academia Press.

Studiekosten
Geraamde totaalprijs: 18.0 EUR
Kostprijs van de syllabus. 3 euro
Kostprijs van het boek: +/- 15 euro

Studiebegeleiding
Spreekuur

Onderwijsvormen
Hoorcolleges

Evaluatievorm
Schriftelijk examen (1/1) en praktijkopdracht (0/1):
De praktijkopdracht bestaat uit de opmaak van een dossierportfolio waarin de student bewijzen verzamelt van het feit dat hij/zij bepaalde internetbronnen heeft geraadpleegd. Om een eindtotaal voor het opleidingsonderdeel te kunnen bekomen, moet de portfolio worden ingediend, maar hij telt als dusdanig niet mee voor de bepaling van dit eindtotaal.

OP-leden
Patrick GOETHALS (S3)
Patricia HAEGEMAN (E1)