FRANS: VOORBEREIDING TOT HET VERTALEN 2
 
Wordt gegeven in 2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Frans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Duits
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Turks
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie , in het tolken of in het vertalen, voor Bachelors office management afst.Bedriijfsvertaler-tolk
Voorbereidingsprogramma tot de Master in de meertalige communicatie, voor Bachelors in de taal- en letterkunde
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het tolken, voor Bachelors in de taal- en letterkunde
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het vertalen, voor Bachelors in de taal- en letterkunde
Hoorcollege [A] 0.0
Werkcollege [B] 78.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 30.0
Totale studietijd [D] 150.0
Studiepunten [E] 6
Niveau uitdiepend
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract?
Onderwijstaal Frans en Nederlands
Titularis Desiree SCHYNS
Referentie VBTAAL02A00021
 
Trefwoorden
Vreemde-talenonderwijs (H360), Vertaalwetenschappen (H365)

Doelstellingen
Frans: voorbereiding tot het vertalen 2 bouwt voort op de taalcompetenties uit het eerste jaar bachelor, om die te bestendigen en uit te diepen, zowel op het vlak van de kennis van de vreemde taal als op het vlak van de vertaalpraktijk. In het eerste jaar heeft de student al kennis gemaakt met het ‘interpretatieve vertaalmodel’.

Leerinhoud
Het opleidingsonderdeel Frans: voorbereiding tot het vertalen 2 (FVV2) bestaat uit volgende deelvakken:

- Vertaling Frans - Nederlands (FVV2_FN)
- Vertaling Nederlands - Frans (FVV2_NF)
- Mondeling vertalen en rapporteren (FVV2_MR)

FVV2_FN:
Dit deelvak focust op het leren analyseren en interpreteren van Franstalige teksten die in hun geheel worden vertaald; het gaat nadrukkelijk niet om tekstfragmenten, maar om volledige actuele journalistieke artikelen van algemene aard. De student leert gaandeweg dat vertalen een contextgebonden activiteit is die ondermeer te maken heeft met coherentie. Leren welke attitudes en technieken ingezet kunnen worden. Leren reflecteren over vertalen. Leren inzien dat vertalen te maken heeft met keuzes. Kunnen verantwoorden waarom een bepaalde keuze is gemaakt. Het produceren van een vertaling in vlekkeloos Nederlands met oog voor Noord- en Zuid-Nederlandse taalvarianten.

FVV2_NF:
Het begrijpend lezen en vertalen van artikelen die inspelen op de actualiteit. Het interpretatieve model van Marianne Lederer wordt gebruikt om de student te leren inzichtelijk om te gaan met teksten. Voorts leren studenten dat het vertaalproces te maken heeft met betekenisoverdracht.

FVV2_MR:
In dit deelvak worden twee doelstellingen nagestreefd: enerzijds leren de boodschap van de brontekst kernachtig te begrijpen en op een transparante en coherente manier over te brengen in de doeltaal (zowel het Frans als het Nederlands), anderzijds een brontekst interpretatief kunnen benaderen en onmiddellijk vertalen.

Begincompetenties
De eindcompetenties van Frans: voorbereiding tot het vertalen 1 (FVV1)

Eindcompetenties
De student kan:
- middellange tekstfragmenten van gemiddelde moeilijkheidsgraad vertalen in en uit het Frans (met Nederlands als basistaal) waarbij hij aandacht besteedt aan een ruim aantal vertaalmoeilijkheden (lexicale, grammaticale, stilistische; realia; pragmatische aspecten)
- rekening houden met metagegevens bij een vertaalopdracht (zoals: opdrachtgever, doelpubliek, doel van de tekst ...)
- de equivalentierelatie tussen een brontekst en een doeltekst correct inschatten
- oordeelkundig (vertaal)woordenboeken hanteren.

Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
FVV2_FN:
- Le nouveau Petit Robert
- Het juiste woord. Betekeniswoordenboek der Nederlandse taal
- van Dale. Groot woordenboek der Nederlandse taal (drie delen)
- van Dale woordenboek Frans-Nederlands
- internet
- Franstalige teksten uit kwaliteitskranten en tijdschriften
- Aanbevolen lectuur: artikelen uit het tijdschrift Filter, tijschrift over vertalen, verschijnt vier keer per jaar en is in de bibliotheek aanwezig.
- Aanbevolen website voor Nederlandse taalkwesties: www.taaladvies.be

FVV2_NF:
- Le nouveau Petit Robert
- van Dale Hedendaags Nederlands.
- Artikelen uit de Nederlandstalige pers (De Morgen, De Standaard)

FVV2_MR:
- Le nouveau Petit Robert; van Dale Hedendaags Nederlands.
- Artikelen uit de belangrijkste Nederlandstalige en Franstalige kranten en tijdschriften.

Studiekosten
Geraamde totaalprijs: 0.0 EUR
Teksten uit kranten en tijdschriften: gemiddeld 2 euro per onderdeel.

Studiebegeleiding
- spreekuur
- extra oefeningen
- individuele verbeteringen
- vertaaloefeningen Frans - Nederlands op Dokeos die de student zelf kan evalueren aan de hand van een ijkpuntensysteem

Onderwijsvormen
Werkcolleges

FVV2_FN en FVV2_NF:
Alle studenten bereiden individueel de vertaaloefening voor. Een beperkt aantal dient een week op voorhand een getypte versie in van fragmenten uit de tekst van 15 à 30 regels. In de colleges worden de ingeleverde vertalingen besproken. Aan de hand van de fouten die werden gemaakt, wordt de aandacht toegespitst op diverse problemen. Er wordt in etappes gewerkt: eerst de betekenisoverdracht, dan de grove taalfouten, daarna de meest opvallende lexicale en syntactische transformaties en ten slotte de mogelijke varianten en stilistische verbeteringen.

FVV2_MR:
De studenten hebben ofwel op voorhand de teksten gelezen, ofwel zien ze de tekst of horen ze het audiovisueel fragment bij aanvang van het college. Tijdens het college wordt er ofwel vertaald, ofwel een mondeling verslag uitgebracht van de brontekst. De groep wordt eventueel in subgroepen verdeeld. Belangrijk is dat de studenten naar elkaar luisteren en er ook interactief gewerkt en gecorrigeerd wordt.

Evaluatievorm
FVV2_FN (1/3):
Schriftelijk examen:
Het schriftelijk examen bestaat uit de vertaling in het Nederlands van een tekstfragment uit een Franstalige krant of tijdschrift. De tekst wordt in zijn geheel gegeven. Het gebruik van Het juist woord, Le nouveau petit Robert en van Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal is toegestaan.

FVV2_NF (1/3):
Schriftelijk examen:
Het schriftelijk examen bestaat uit de vertaling in het Frans van een fragment uit een Nederlandstalige krant of tijdschrift. De brontekst wordt in extenso gegeven. Het gebruik van Le nouveau petit Robert en van het cahier d’amour is toegestaan.

FVV2_MR (1/3):
Mondeling examen en praktijkopdracht:
Het mondeling examen telt mee voor 40 % van de punten. De praktijkopdracht bestaat uit de opmaak van een portfolio en telt mee voor 60 % van de punten.

OP-leden
Désirée SCHYNS (Fc)
Vincianne DE SMET (Fb)
Laurence SWAELENS (Fe)
NN