Trefwoorden Vreemde-talenonderwijs (H360)
Doelstellingen De doelstellingen van Tsjechisch: voorbereiding tot het vertalen 2 zijn:
- het leren gebruiken van de grammaticale structuren van het Tsjechisch.
- het verwerven van vertaalvaardigheid met de nadruk op het consolideren van de opgedane kennis Tsjechisch in het eerste jaar bachelor.
- het verwerven van een grote vertaalvaardigheid die de student in staat stelt om een vlotte vertaling te maken van een tekst van algemene aard.
Leerinhoud Het opleidingsonderdeel Tsjechisch: voorbereiding tot het vertalen 2 (TVV2) bestaat uit volgende deelvakken:
- Nederlands - Tsjechisch (TVV2_NT)
- Tsjechisch - Nederlands (TVV2_TN)
TVV2_NT:
Grammaticale structuren en taaleigen leren gebruiken in zinsconstructies.
TVV2_TN:
Er wordt aandacht besteed aan specifieke verbale en grammaticale constructies. Bijzondere aandacht wordt ook besteed aan de specifieke gebruikscontexten van lexicon, afhankelijk van tekstsoort en register. Een breed spectrum aan genres komt aan bod: krantenartikels, kortverhalen, reisverhalen, interviews, toespraken, populair-wetenschappelijke teksten, filmdialogen, songtexts...
Bij dit vak hoort ook een zelfstudiepakket : inleiding tot de Tsjechische geschiedenis en realia.
Begincompetenties De eindcompetenties van Tsjechisch: voorbereiding tot het vertalen 1 (TVV1)
Eindcompetenties De student kan:
- tekstfragmenten van gemiddelde moeilijkheidsgraad analyseren en daarin een aantal vertaalmoeilijkheden (lexicale, grammaticale, stilistische; realia) herkennen;
- een tekst van een gemiddelde moeilijkheidsgraad vertalen in en uit het Tsjechisch;
- oordeelkundig (vertaal)woordenboeken hanteren.
Leermaterialen ::Voor meer informatie, klik hier:: Syllabi met teksten en oefeningen, hand-outs
Studiekosten Geraamde totaalprijs: 3.0 EUR Syllabi: 3 EUR.
Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal
Studiebegeleiding Individuele opvolging thuislectuur, consultaties tekstanalyse, spreekuren.
Onderwijsvormen Hoor- en werkcolleges, zelfstudiepakket Tsjechische geschiedenis en realia.
Evaluatievorm TVV2_NT (1/2):
Schriftelijk examen:
Vertaling Nederlands-Tsjechisch, waarbij de studenten hun actieve kennis van de behandelde woordenschat, grammatica en syntaxis moeten bewijzen.
TVV2_TN (1/2):
Schriftelijk examen:
Vertaling Tsjechisch-Nederlands, van fragmenten uit de geziene teksten (zonder woordenboek) en vertaling van een ongeziene tekst (met verklarend woordenboek).
OP-leden
Leen SPIESSENS (Tb)
Štépánka KOTRLA (Ta)
|
|