Trefwoorden h-365-vertaalwetenschappen
Doelstellingen Aangezien teksten steeds meer ondersteund worden door klank en beeld, groeit ook de vraag naar audiovisuele vertaling. Het doel van deze cursus is de student een inzicht te geven in de verschillende mogelijkheden van audiovisuele vertaling en hem de nodige vertaalcompetentie bij te brengen om de theorie in praktijk om te zetten. Er wordt speciaal aandacht geschonken aan het volledige verloop van het vertaalproces (van opdrachtgever tot doelpubliek) en aan allerhande aanpassingen van zowel linguïstische als culturele aard die scripts moeten ondergaan in het vertaalproces.
Leerinhoud Het opleidingsonderdeel Audiovisuele vertaling (KAV4) bestaat uit twee onderdelen: een theoretische inleiding, gevolgd door praktische oefeningen. In een aantal inleidende lessen worden eerst de verschillende modaliteiten voorgesteld en met elkaar vergeleken: intralinguïstische ondertiteling, interlinguïstische ondertiteling, simultaan ondertitelen, dubbing, audiodescriptie en voice over. Wat bepaalt de keuze voor de ene of andere modaliteit? Hoe verloopt het vertaalproces? Welke conventies moeten worden nageleefd? De bespreking is gebaseerd op voorbeelden uit de praktijk. In het tweede deel van de cursus krijgt de student een praktijkopdracht die hij gedeeltelijk onder begeleiding en gedeeltelijk persoonlijk moet afwerken.
Begincompetenties De generieke competenties van een academische bachelor.
Grondige kennis van het Nederlands en twee vreemde talen (Engels,Frans,Spaans,Duits). Efficiënt kunnen opzoeken in primaire en secundaire bronnen. Basisvaardigheid in het gebruik van ICT programma’s.
Eindcompetenties De student is vertrouwd met de theorie van de audiovisuele vertaling, kan die ook in de praktijk omzetten, rekening houdend met de geldende principes en conventies. Hij kan relevante bronnen zelfstandig opzoeken en raadplegen. Hij kan de software doelmatig gebruiken. Hij kan kritisch reflecteren over zijn werk.
Leermaterialen ::Voor meer informatie, klik hier:: Syllabus beschikbaar (via de cursusdienst), filmfragmenten en scripts via dokeos.
Studiekosten Geraamde totaalprijs: 2.0 EUR Syllabus: 2 EUR
Studiebegeleiding Spreekuur, ondertitelplatform
Onderwijsvormen Hoorcolleges gevolgd door werkcolleges met praktijkopdracht
Evaluatievorm Examenvorm: Praktijkopdracht met kritische reflectie
Details: In een korte paper rechtvaardigt de student de keuzes die hij heeft moeten maken
OP-leden Sabine DE VREESE (Ee)
Désirée SCHYNS (Fc)
Erik TACK (Eb)
Anna VERMEULEN (S1)
|
|