FRANS II (INCL. VERTALEN)
 
Wordt gegeven in 2de jaar professionele Bachelor in het office management - afstudeerrichting: Bedrijfsvertaler-tolk
Hoorcollege [A] 24.0
Werkcollege [B] 48.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 12.0
Totale studietijd [D] 200.0
Studiepunten [E] 8
Niveau  
Creditcontract? toelating nodig
Examencontract? toelating nodig
Onderwijstaal Nederlands
Titularis Michel Malengreaux
Referentie ECOMGZ02A00008
 
Trefwoorden
Frans, IWETO-code: H 360

Doelstellingen
Taal:
De passieve en actieve kennis van de gesproken en geschreven Franse taal verruimen.
Opbouwen van een algemeen economische woordenschat.
Verwerven van beter inzicht in de verschillende taalregisters wat moet leiden tot spontaan zelfcorrigerend taalgedrag.

Vertalen:
Korte, zakelijke teksten omzetten uit het Nederlands in het Frans en andersom binnen een bepaalde tijdslimiet.
Zelfstandig en oordeelkundig gebruik maken van alle hulpmiddelen die ter beschikking staan.

Leerinhoud
Taal:
Verder uitdiepen van de grammatica.
Analyse en uitwerking van complexe zinsstructuren en zakelijke communicatie opdrachten.
Verruiming algemene en bedrijfseconomische woordenschat.
Kritische lectuur van algemene en beroepsgerichte teksten.
Bespreking van artikels uit kranten en tijdschriften.

Vertalen:
Studie en toepassing van de basisprincipes van de vertaaltechniek.
Kennismaking met bron- en doelcontrasten bij vertalingen van informatieve en persuasieve teksten.
Vertaling van langere teksten met begeleiding van lector.

Begincompetenties
Leerinhouden van het 1ste jaar Office Management.

Eindcompetenties
Kerncompetentie 1: Gevorderde schriftelijke en mondelinge kennis van het Frans:
Indicatoren:
  • De student beheerst op gebruiksniveau de grammatica van het Frans.
  • De student heeft een gevorderde kennis van de Franse woordenschat, aangevuld met zakelijke terminologie.
Kerncompetentie 2: Kunnen omgaan met algemene en zakelijke Franstalige informatie:
Indicatoren:
  • De student kan algemene en zakelijke informatie opzoeken in diverse Franstalige bronnen.
  • De student kan algemene en economische Franstalige teksten lezen en de hoofdzaken bepalen.
  • De student kan de aangeboden informatie in algemene en economische teksten verwerken.
Kerncompetentie 3: Korte, zakelijke teksten kunnen vertalen uit het Nederlands in het Engels en omgekeerd:
Indicatoren:
  • De student kan de betekenis van de brontekst juist weergeven.
  • De student maakt gebruik van de juiste vertaaltechnieken.
  • De student maakt zinvol en kritisch gebruik van allee hulpmiddelen die ter beschikking staan.
Kerncompetentie 4: Efficiënt omgaan met opgelegde taken:
Indicatoren:
  • De student kan bij het opgegeven probleem vragen stellen en antwoorden zoeken (kritische ingesteldheid).
  • De student kan de opgelegde taak nauwkeurig uitvoeren.
  • De student kan de deadline respecteren.


Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Syllabus -, cursusmateriaal samengesteld door de lectoren.
“L’exercisier”, manuel d’expression française (PUG).

Studiekosten
Taal: cursus: € 5,00, L’exercisier: € 17,00
Vertalen: cursus en fotokopieën: € 5,00

Studiebegeleiding
Zoals georganiseerd door het departement.
Specifieke leerproblemen na afspraak met de lector.

Onderwijsvormen
Taal:
College met klassikale oefeningen
Groepswerk
Zelfstandig werk
Leergesprek

Vertalen:
Individueel werk met behulp van de lector, gevolgd door collectieve bespreking
Feedback en suggesties voor verbetering
Begeleid Zelfstandig Leren

Vakoverschrijdende werkperiode Bridges across Cultures (indien er kandidaten zijn).

Evaluatievorm
Diplomacontract - creditcontract:
Taal:
Eerste zittijd: perm. ev. 20%, schrift. 60%, mond. 20%
Tweede zittijd: schrift. 75%, mond. 25%

Vertalen:
Eerste zittijd: schrift. 50%, perm. ev. 50%
Tweede zittijd: schrift. 100%

Examencontract:
Mondeling en schriftelijk

OP-leden