SPAANS VERTALEN I
 
Wordt gegeven in Keuzelijst 2e ba in het office management - afstudeerrichting: Bedrijfsvertaler-tolk
Hoorcollege [A] 12.0
Werkcollege [B] 36.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 12.0
Totale studietijd [D] 150.0
Studiepunten [E] 6
Niveau  
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract? toegankelijk
Onderwijstaal Nederlands
Titularis Daniele September
Referentie OCOMGZ02K00011
 
Trefwoorden
Spaans Vertalen , IWETO-code : H490

Doelstellingen
Teksten uit het Spaans naar het Nederlands kunnen vertalen (met en zonder woordenboek).
Zinnen en eenvoudige teksten van het Nederlands naar het Spaans kunnen vertalen.
Woordenboeken en elektronische hulpmiddelen kritisch kunnen gebruiken.


Leerinhoud
- Spaanse en Nederlandse zinnen en teksten vertalen met aandacht voor woordenschat, grammatica en socioculturele informatie
- Aanleren van afleidings- en compensatiestrategieën
- Specifieke vertaalproblemen
- Woordenboeken, grammatica en ICT-toepassingen leren gebruiken
- Introductie tot de handelscorrespondentie (met vertalingen van brieven en brieffragmenten)


Begincompetenties
Eindcompetenties Spaans 1

Eindcompetenties
Kerncompetentie 1: vermogen om uit en naar het Spaans te vertalen
         Indicatoren:
                - kan teksten en documenten uit en naar het Spaans vertalen met de gepaste hulpmiddelen (klassieke en elektronische (ver)taalhulpmiddelen zoals woordenboeken, internet)
                - kan zinnen en eenvoudige teksten uit en naar het Spaans vertalen zonder hulpmiddelen
Kerncompetentie 2: kennis en toepassing van de schriftelijke communicatie
         Indicatoren:
                - kent de in een zakelijke context courant gebruikte termen en uitdrukkingen
                - kent de principes van de Spaanse handelscorrespondentie
                - kan mails en brieven uit en naar het Spaans vertalen
Algemene competenties: algemeen bedrijfsgerichte vaardigheden en attitudes
         Indicatoren:
                - kan onder tijdsdruk en tegen een deadline werken
                - kan efficiënt gebruikmaken van een kennisinfrastuctuur
                - heeft zin voor nauwgezetheid, afwerking en volledigheid bij vertalen


Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Fotokopieën

Studiekosten
Fotokopieën 0,03 € per blad


Studiebegeleiding
Spreekuren ( worden later meegedeeld)

Onderwijsvormen
- Individueel en groepswerk
- Interactieve bespreking van de gemaakte vertalingen
- Vertaaloefeningen
- Zelfstudie

Evaluatievorm
Diplomacontract - creditcontract
Eerste examenzittijd:
        Niet-periodegebonden evaluaties: 40%
        Periodegebonden evaluaties: schriftelijk examen 60%
Tweede examenzittijd:
        Schriftelijk examen 100%

Examencontract
Eerste examenzittijd:
        Schriftelijk examen 100%
Tweede examenzittijd:
        Schriftelijk examen 100%


OP-leden