ITALIAANS: TAALPRAKTIJK B
 
Wordt gegeven in 1st jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Duits - Italiaans
1st jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Italiaans
1st jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Italiaans
Voorbereidingsprogramma tot de Master in de meertalige communicatie
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het tolken
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het vertalen
Hoorcollege [A] 12.0
Werkcollege [B] 36.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 25.0
Totale studietijd [D] 125.0
Studiepunten [E] 5
Niveau  
Creditcontract? toelating nodig
Examencontract? toelating nodig
Onderwijstaal Nederlands
Titularis Stefania Marzo
Referentie VBTAAL01A00066
 
Trefwoorden
h352-grammatica, h360-vreemde-talenonderwijs, h480-italiaanse-taal-en-letterkunde

Doelstellingen
Dit opleidingsonderdeel bouwt verder op het opleidingsonderdeel "Italiaans: taalstructuren B". De inzichten die in dit onderdeel zijn verworven, worden hier toegepast en ingeoefend aan de hand van gerichte taken. De studenten leren hierbij een vlotte conversatie voeren in het Italiaans, waarbij ze oog hebben voor intonatie en uitspraak. Ze leren verder een Italiaanse tekst juist interpreteren.

Leerinhoud
De leerstof van het opleidingsonderdeel “Italiaans: taalpraktijk B” (I1PB) is zowel thematisch als lineair geordend. Er wordt ingegaan op de complexere zinsstructuren van het Italiaans. Deze worden hoofdzakelijk op een interactieve manier ingeoefend. Er komen systematisch lees- en spreekvaardigheidsoefeningen aan bod, maar ook schrijf- en luistervaardigheidsoefeningen.

Begincompetenties
De gemiddelde algemene vorming die kan worden verwacht van een afgestudeerde secundair onderwijs; geen specifieke begincompetenties vereist.

Eindcompetenties
Bijdrage tot de algemene competenties:
- de student beheerst algemene competenties als creativiteit, het kunnen uitvoeren van eenvoudige managementtaken, het vermogen tot communiceren van informatie.

Specifieke competenties:
- de student kan Italiaanse zinnen van algemene strekking analyseren en correct interpreteren, mede op basis van een degelijke kennis van de basiswoordenschat;
- de student kan vertaalmoeilijkheden op lexicaal en grammaticaal niveau onderkennen en oordeelkundige oplossingen voorstellen;
- de student kan actief deelnemen aan een Italiaanse conversatie over dagelijkse onderwerpen waarbij hij/zij correct en gepast taalgebruik aanwendt en adequaat kan reageren om het gesprek gaande te houden; hij/zij kan hierbij de juiste uitspraak en intonatie aanwenden.

Europees Referentiekader:
- de student bereikt niveau B1 voor Lezen en Spreken.

Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Boeken:
Marin, T. – Magnelli, S. Nuovo Progetto italiano 2 - Libro dello studente. Roma: Edilingua
Marin, T. – Magnelli, S. Nuovo Progetto italiano 1 - Quaderno degli esercizi. Roma: Edilingua
(mogelijk wordt aan deze lijst nog een leesboek toegevoegd)

Studiekosten
zie "Italiaans: taalstructuren B"

Studiebegeleiding
Wekelijks spreekuur. Op dokeos staan verschillende tests met feedback die de studenten zelfstandig maken. Deze dienen als barometer om de student een idee te geven van het bereikte niveau.
In het monitoraat kunnen de studenten terecht voor extra oefeningen en uitleg.

Onderwijsvormen
Werkcolleges waarbij de lees- en spreekvaardigheid centraal staan. Van de studenten wordt verwacht dat ze taken voorbereiden en opdrachten uitvoeren.
De aanpak is interactief en taakgericht, als middel om het communicatieproces op gang te brengen en de taalhandelingen te integreren. Er wordt in kleine groepen gewerkt.

Evaluatievorm
Mondeling examen:
het examen heeft betrekking zowel op de lees- als spreekvaardigheid. De student bereidt onder andere twee artikelen (uit een krant of tijdschrift) voor die hij tijdens het examen toelicht. De studenten die niet geslaagd zijn, mogen voor de tweede zittijd dezelfde artikelen voorbereiden.

OP-leden
Stefania MARZO (I1)
Manuela CANIATO (Ia)
NN