Wordt gegeven in |
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Engels - Frans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Duits
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Italiaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Russisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Spaans
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Tsjechisch
2de jaar Bachelor in de toegepaste taalkunde, Frans - Turks
Schakelprogramma tot de Master in de meertalige communicatie
Schakelprogramma tot de Master in het tolken
Schakelprogramma tot de Master in het vertalen
Voorbereidingsprogramma tot de Master in de meertalige communicatie
Voorbereidingsprogramma tot de Master in de meertalige communicatie
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het tolken
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het tolken
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het vertalen
Voorbereidingsprogramma tot de Master in het vertalen
|
Hoorcollege |
[A] 0.0 |
Werkcollege |
[B] 72.0 |
Begel. zelfst./extern werk |
[C] 30.0 |
Totale studietijd |
[D] 150.0 |
Studiepunten |
[E] 6 |
Niveau |
|
Creditcontract? |
toelating nodig |
Examencontract? |
toelating nodig |
Onderwijstaal |
Nederlands |
Titularis |
Desiree Schyns
|
Referentie |
VBTAAL02A00071 |
|
Trefwoorden Vreemde-talenonderwijs (H360), Vertaalwetenschappen (H365), linguïstiek (H350), Semantiek (H351), Syntaxis (H352), Franse taal- en letterkunde (H460)
Doelstellingen "Frans: taalpraktijk D" bouwt voort op de taalcompetenties uit het eerste jaar bachelor, om die te bestendigen en uit te diepen, zowel op het vlak van de kennis van de vreemde taal als op het vlak van de vertaalpraktijk. In het eerste bachelorjaar heeft de student al kennis gemaakt met het ‘interpretatieve vertaalmodel’.
Leerinhoud Het opleidingsonderdeel "Frans: taalpraktijk D" F2PD) bestaat uit volgende deelvakken:
- Interpreteren en vertalen (F2PD_IV)
- Mondelinge vaardigheden (F2PD_MV)
- Schriftelijke vaardigheden (F2PD_SV)
F2PD_IV:
Dit deelvak focust op het leren analyseren en interpreteren van Franstalige teksten die in hun geheel worden vertaald; het gaat nadrukkelijk niet om tekstfragmenten, maar om volledige actuele journalistieke artikelen van algemene aard. De student leert gaandeweg dat vertalen een contextgebonden activiteit is die ondermeer te maken heeft met coherentie. Leren welke attitudes en technieken ingezet kunnen worden. Leren reflecteren over vertalen. Leren inzien dat vertalen te maken heeft met keuzes. Kunnen verantwoorden waarom een bepaalde keuze is gemaakt. Het produceren van een vertaling in vlekkeloos Nederlands met oog voor Noord- en Zuid-Nederlandse taalvarianten.
F2PD_MV:
De student leert- zowel mondeling als schriftelijk- op een efficiënte manier communiceren in algemene (werk)situaties waarin Frans gehanteerd wordt. De colleges zijn uiterst praktijkgericht, om net die middelen aan te reiken die zullen leiden tot een vlotte, idiomatische en grammaticaal correcte omgang in een Franstalige omgeving. Daarbij wordt gewerkt met een handboek dat dient als basis voor allerhande interactieve oefeningen. Door middel van een portfolio leert de student tevens kritisch reflecteren over zijn individuele talenkennis en zijn eventuele lacunes wegwerken.
F2PD_SV:
Dit deelvak beoogt ideeën precies en beknopt te leren verwoorden in het Frans. Er zijn ook oefeningen op woordenschat en schrijfvaardigheid in een zelfstudiepakket.
Begincompetenties De eindcompetenties van de verschillende opleidingsonderdelen Frans van het eerste bachelorjaar.
Eindcompetenties Bijdrage tot de algemene competenties:
- de student beheerst algemene wetenschappelijke competenties als een onderzoekende houding, een appreciatie van de onzekerheid, de ambiguïteit en de grenzen van de kennis.
Specifieke competenties:
- de student kan grammaticale problemen eigen aan het Frans onderkennen in deelgebieden m.b.t. de werkwoordelijke constructie en de uitdrukking van logische verbanden, en oplossingen aangeven, daarbij gebruik makend van kritische reflectie;
- de student kan bij het produceren van teksten in de vreemde taal de betrokken regels van de grammatica correct toepassen.
Leermaterialen ::Voor meer informatie, klik hier:: F2PD_IV:
- artikelen uit Le monde
- Le nouveau Petit Robert
- Le trésor de la langue française : www.atilf.atilf.fr
- Het juiste woord. Betekeniswoordenboek der Nederlandse taal
- van Dale. Groot woordenboek der Nederlandse taal (drie delen)
- Franstalige teksten uit kwaliteitskranten en tijdschriften
- Aanbevolen lectuur: artikelen uit het tijdschrift Filter, tijschrift over vertalen, verschijnt vier keer per jaar en is in de bibliotheek aanwezig.
- Aanbevolen website voor Nederlandse taalkwesties: www.taaladvies.be
F2PD_MV:
- Werbrouck, I., Comme convenu, Cours de communication française. Derde druk. Acco Leuven, 2006.
- Hand-outs
F2PD_SV:
- Zelfstudiepakket met woordenschat- en schrijfvaardigheidsoefeningen
- Hand outs
Studiekosten Geraamde totaalprijs: 24.5 EUR Prijs van het handboek: € 24,50
Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal.
Studiebegeleiding Spreekuur; extra oefeningen; individuele verbeteringen; evaluatie nagelezen oefeningen; studievoortgangsgesprekken.
Onderwijsvormen
F2PD_IV:
Alle studenten bereiden thuis een vertaling voor. Vier studenten dienen deze op voorhand in. In het werkcollege komen we tot een gezamenlijke vertaling en wordt er uitgebreid stilgestaan bij de vertaalproblemen en vertaalfouten waarop studenten tijdens het examen geëvalueerd worden: interferentie met de brontaal, polysemie, interpretatie (contre-sens, faux-sens), weglatingen, vocabulaire, realia, fouten tegen het Nederlands etc.
F2PD_MV:
De studenten bereiden individueel een module uit het handboek voor. Tijdens de werkcolleges worden de verworvenheden verder ingeoefend door allerhande mondelinge en schriftelijke activiteiten, zowel individueel als in groep, bijv. dialogen, groepsgesprekken, presentaties, rapporten,….
F2PD_SV:
De studenten schrijven teksten vertrekkend van informatie die ze krijgen onder allerlei vormen (sleutelwoorden, teksten, ideeën, etc.). Hun teksten worden besproken en verbeterd.
Evaluatievorm
F2PD_IV (1/3):
Schriftelijk examen:
het examen bestaat uit de vertaling in het Nederlands van een tekstfragment uit een Franstalige krant of tijdschrift. De tekst wordt in zijn geheel gegeven. Het gebruik van Het juist woord, Le nouveau petit Robert en van Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal is toegestaan.
F2PD_MV (1/3):
Permanente evaluatie en mondeling examen:
de student wordt permanent geëvalueerd (1/2 punten), daarnaast legt hij een mondeling examen af (1/2 punten) waarbij zijn portfolio eveneens onder de loep wordt genomen. De punten van de permanente evaluatie worden overgezet naar de tweede zittijd.
F2PD_SV (1/3):
Schriftelijk examen:
een Franse tekst schrijven en oefeningen uit het zelfstudiepakket.
OP-leden Désirée SCHYNS (F5)
Vincianne DE SMET (Fb)
Laurence SWAELENS (Fe)
Roger VANDENBRANDE (Fa)
|
|