DUITS - TOLKEN
 
Wordt gegeven in 4de jaar vertaalkunde optie tolk, taalkeuze Duits - Russisch
4de jaar vertaalkunde optie tolk, taalkeuze Duits - Spaans
4de jaar vertaalkunde optie tolk, taalkeuze Duits - Tsjechisch
4de jaar vertaalkunde optie tolk, taalkeuze Engels - Duits
4de jaar vertaalkunde optie tolk, taalkeuze Frans - Duits
Hoorcollege [A] 0.0
Werkcollege [B] 182.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 375.0
Studiepunten [E] 15
Niveau  
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract? toegankelijk
Onderwijstaal Duits en Nederlands
Titularis  
Referentie VLTALT04A02217
 
Trefwoorden
h-365-vertaalwetenschappen

Doelstellingen
Het doel van de cursus is de mondelinge competentie van de studenten zowel in de moedertaal als in de vreemde taal op te voeren, zodat ze op het einde van de opleiding in staat zijn een Duitse of Nederlandse tekst (discussie, referaat) consecutief (in het Nederlands of het Duits) en simultaan (in het Nederlands) te tolken.

Leerinhoud
Tijdens de eerste maanden wordt vooral het consecutief tolken geoefend. Hierbij wordt uitgegaan van relatief eenvoudige, goed gestructureerde teksten die door de docent zelf worden gelezen. In een tweede stadium wordt vooral met audio- en video-opnamen van live discussies gewerkt (zowel consecutief als simultaan). In het laatste deel van de cursus worden hoofdzakelijk conferentieteksten getolkt.

Begincompetenties
Een perfecte beheersing van de moedertaal (Nederlands), een uitstekende kennis van het Duits, een zeer brede achtergrondkennis over de meest verschillende thema's, o.a. politiek, economie, cultuur, techniek, wetenschap, en een grote stressbestendigheid en een volgehouden concentratievermogen.

Eindcompetenties


Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Gesproken teksten en audio- en video-opnamen over uiteenlopende algemene en over gespecialiseerde thema's.
Hand-outs.

Studiekosten
Geraamde totaalprijs: 10.0 EUR
Kosten voor kopieën 10 EUR (richtprijs)

Studiebegeleiding
Constante individuele begeleiding tijdens de werkcolleges.

Onderwijsvormen
Werkcollege in het talen- en tolkenpracticum.
De docent leest teksten voor of presenteert teksten op audio- of videocassette. De studenten bereiden conferentieteksten voor en stellen terminologielijsten op. Geregeld worden er meertalige debatten of mock-conferenties georganiseerd

Evaluatievorm
Mondeling examen:
Mondeling examen voor een jury bestaande uit tolkdocenten van het departement en vertegenwoordigers van de tolkdiensten van de Europese instellingen (SCIC, Europees Parlement). Het examen bestaat uit drie proeven:
- consecutief Duits - Nederlands
- consecutief Nederlands - Duits
- simultaan Duits - Nederlands

OP-leden
Michael HINDERDAEL (D2)
Bernard Vandenheede (D3)