|
TSJECHISCH - TAALVAARDIGHEID EN VERTAALPRAKTIJK 4 |
|
|
|
|
Wordt gegeven in |
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Duits - Tsjechisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Engels - Tsjechisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Frans - Tsjechisch
|
Hoorcollege |
[A] 0.0 |
Werkcollege |
[B] 26.0 |
Begel. zelfst./extern werk |
[C] 0.0 |
Totale studietijd |
[D] 75.0 |
Studiepunten |
[E] 3 |
Niveau |
|
Creditcontract? |
toegankelijk |
Examencontract? |
toegankelijk |
Onderwijstaal |
Nederlands |
Titularis |
|
Referentie |
VLTALV04A02257 |
|
|
Trefwoorden vertaling, Tsjechisch
Doelstellingen De studenten diepen hun kennis van terminologie en algemene culturele achtergrond uit. Ze leren werken met diverse naslagwerken van verschillende niveaus en verbeteren hun vertaalroutines bij het vertalen naar het Tsjechisch.
Leerinhoud Het opleidingsonderdeel TT44 omvat:
1. De vertaling van actuele en literaire Nederlandstalige teksten.
2. Vertaaloefeningen op idiomatische uitdrukkingen.
3. Nuttige tips i.v.m. het gebruik van internet bij het vertalen.
4. Feedback bij opdrachten.
Begincompetenties Tsjechische teksten zoals die in een aantal professionele contexten voorkomen interpreteren en onder supervisie vertalen; het gaat hierbij om teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad
- bij deze werkzaamheden de heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken.
Eindcompetenties De student kan:
- veeleisende teksten rond algemene onderwerpen adequaat en zelfstandig vertalen rekening houdend met de geldende principes van het vertalen, zowel wat de vertaaltheoretische inzichten aangaat als de gangbare vereisten van het werkveld
- bij deze werkzaamheden de heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken
Leermaterialen ::Voor meer informatie, klik hier:: Hand-outs
Studiekosten Geraamde totaalprijs: 2.0 EUR Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal
Studiebegeleiding Spreekuur.
Onderwijsvormen Werkcolleges met wekelijkse vertaalopdrachten.
Evaluatievorm Permanente evaluatie wekelijkse vertaalopdrachten.
Schriftelijk examen: vertaling ongeziene tekst.
OP-leden Titularis
Štěpánka Kotrlá (Ta)
|
|
|