TSJECHISCH - TAALVAARDIGHEID EN VERTAALPRAKTIJK 4
 
Wordt gegeven in 4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Duits - Tsjechisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Engels - Tsjechisch
4de jaar vertaalkunde optie vertaler, taalkeuze Frans - Tsjechisch
Hoorcollege [A] 0.0
Werkcollege [B] 26.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 75.0
Studiepunten [E] 3
Niveau  
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract? toegankelijk
Onderwijstaal Nederlands
Titularis  
Referentie VLTALV04A02257
 
Trefwoorden
vertaling, Tsjechisch

Doelstellingen
De studenten diepen hun kennis van terminologie en algemene culturele achtergrond uit. Ze leren werken met diverse naslagwerken van verschillende niveaus en verbeteren hun vertaalroutines bij het vertalen naar het Tsjechisch.

Leerinhoud
Het opleidingsonderdeel TT44 omvat:
1. De vertaling van actuele en literaire Nederlandstalige teksten.
2. Vertaaloefeningen op idiomatische uitdrukkingen.
3. Nuttige tips i.v.m. het gebruik van internet bij het vertalen.
4. Feedback bij opdrachten.

Begincompetenties
Tsjechische teksten zoals die in een aantal professionele contexten voorkomen interpreteren en onder supervisie vertalen; het gaat hierbij om teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad
- bij deze werkzaamheden de heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken.

Eindcompetenties
De student kan:
- veeleisende teksten rond algemene onderwerpen adequaat en zelfstandig vertalen rekening houdend met de geldende principes van het vertalen, zowel wat de vertaaltheoretische inzichten aangaat als de gangbare vereisten van het werkveld
- bij deze werkzaamheden de heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken

Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Hand-outs

Studiekosten
Geraamde totaalprijs: 2.0 EUR
Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal

Studiebegeleiding
Spreekuur.

Onderwijsvormen
Werkcolleges met wekelijkse vertaalopdrachten.

Evaluatievorm
Permanente evaluatie wekelijkse vertaalopdrachten.
Schriftelijk examen: vertaling ongeziene tekst.

OP-leden
Titularis
Štěpánka Kotrlá (Ta)