TSJECHISCH: TOLKPRAKTIJK
 
Wordt gegeven in Master in het tolken, Duits - Tsjechisch
Master in het tolken, Engels - Tsjechisch
Master in het tolken, Frans - Tsjechisch
Hoorcollege [A] 0.0
Werkcollege [B] 72.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 125.0
Studiepunten [E] 5
Niveau gespecialiseerd
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract? toelating nodig
Onderwijstaal Tsjechisch en Nederlands
Titularis Leen Spiessens
Referentie VMTOLK01A00006
 
Trefwoorden
h360-vreemde-talenonderwijs, h365-vertaalwetenschappen, h590-baltische-en-slavische-taal-en-letterkunde

Doelstellingen
"Tsjechisch: tolkpraktijk" bouwt verder op de kennis en vaardigheden van "Tsjechisch: taalbeheersing".
De bedoeling is de mondelinge competentie van de studenten tot het niveau te brengen dat de studenten in staat stelt om als verbindingstolk Tsjechisch-Nederlands op te treden in een sociale, justitiële of bedrijfscontext. Hierbij worden onder andere het concentratievermogen en de stressbestendigheid van de studenten geoefend.
Het opleidingsonderdeel sluit onmiddellijk aan bij het opleidingsonderdeel "Tsjechisch: taalpraktijk", waar de aandacht gelegd wordt op het uitwerken van basistechnieken voor het mondeling vertalen.
De student wordt geleerd om te gaan met verschillen in maatschappelijke en culturele achtergrond.

Leerinhoud
De leerinhoud van het opleidingsonderdeel "Tsjechisch: tolkpraktijk" (T4TO) is thematisch geordend: de studenten worden geoefend in de diverse aspecten van het verbindingstolken, zowel in de justitiële als de sociale en bedrijfssfeer, en worden hierbij attent gemaakt op de specifieke sociale en culturele aspecten waar de verbindingstolk rekening mee dient te houden.

Begincompetenties
De student kan:
- gesproken en geschreven Tsjechische teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad begrijpen, analyseren en onder supervisie vertalen en reviseren;
- Tsjechische teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad produceren, zowel op basis van instructies als op basis van bestaand primair tekstmateriaal;
- zich vlot mondeling uitdrukken in het Tsjechisch, in een aantal professionele contexten;
- de relevante heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken.

Eindcompetenties
De student:
- geeft blijk van een goed gehoor, stembeheersing, concentratievermogen en geheugen;
- geeft blijk van kennis van en belangstelling voor het werkveld en is vertrouwd met hun concepten en jargon;
- geeft blijk van assertiviteit en stressbestendigheid in onderhandelingen en emotioneel zware situaties;
- kan een schriftelijke of mondelinge boodschap gesitueerd in een sociale, justitiële of bedrijfscontext accuraat en volledig mondeling vertalen, in en uit de moedertaal;
- is alert voor de verschillen tussen juridische, sociale en culturele systemen;
- kan de principes van de notitietechniek in de praktijk toepassen, zodat hij in staat is ook langere tussenkomsten te tolken;
- kan elektronische media (o.a. glossaria) aanmaken en hanteren;
- kan omgaan met multimedia-geluidsapparatuur, alsook met laptop en elektronische glossaria.

Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Hand-outs, audio- en video-opnamen

Studiekosten
Geraamde totaalprijs: 5.0 EUR
Hand-outs + audio- en videomateriaal: 5,00 EUR

Studiebegeleiding
Individuele begeleiding tijdens de werkcolleges, spreekuren

Onderwijsvormen
Werkcollege

Evaluatievorm
Mondeling examen

OP-leden
Štěpánka KOTRLÁ (Ta)
Leen SPIESSENS (Tb)