Key words H490-Spanish language and literature, H460-French language and literature, H365-Translation studies, H352-grammar, H352-syntax, H360-Foreign language teaching
Objectives The students learn the basic principles and techniques for oral translation and liaison/simultaneous interpreting in order to transfer a French text of general nature into a proper and idiomatic Spanish.
Topics Text dealt in the course are of a medium degree of difficulty and are about general social subjects.
Prerequisites Bachelor in languages and a thorough knowledge of Spanish and French. Knowledge of general subjects.
Final Objectives The students can transfer a French text of general nature and a medium degree of difficulty into fluent and idiomatic Spanish.
Materials used ::Click here for additional information:: The students prepare the announced subjects using the library sources and the internet.
Syllabus: P. Muñoz Tavira, Interpreting French-Spanish. The course is sold at the reprography service.
Hand-outs: included in the fixed price for materials used.
Study costs Cost: 1.5 EUR Syllabus: about 1,5 EUR
Hand-outs: included in the fixed price for materials used.
Study guidance Situation’s reports in function of the liaison and simultaneous exercises done during the lectures.
Teaching Methods Practicals in which the interpreting skills are trained.
Assessment Exam form: oral exam.
Lecturer(s) Patricia MUÑOZ TAVIRA (Sb)
|
|