ENGELS VERTALEN EN TOLKEN
 
Wordt gegeven in 3de jaar professionele Bachelor in het office management - afstudeerrichting: bedrijfsvertaler-tolk
Hoorcollege [A] 12.0
Werkcollege [B] 36.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 12.0
Totale studietijd [D] 100.0
Studiepunten [E] 4
Niveau gespecialiseerd
Creditcontract? toegankelijk
Examencontract? toelating nodig
Onderwijstaal Nederlands en Engels
Titularis Beatrix Van Vlierden
Referentie OCOMGZ03A00013
 
Trefwoorden
Engels vertalen, Engels tolken, IWETO-code H360

Doelstellingen
Seminaries vertalen:
- De vertaalvaardigheid uit de vreemde taal in het Nederlands en omgekeerd verdiepen en uitbreiden
- Analyseren en parafraseren van de tekst in de brontaal, herformuleren van bronteksten met een complexe structuur, vervolgens de teneur van de tekst in de doeltaal weergeven
- Dieper ingaan op vertaaleenheden, equivalenties, taalregisters en leesbaarheid (Daarbij mag het gebruik van het uitgebreid instrumentarium dat ter beschikking staat geen enkel probleem meer opleveren.) - Attitudevorming: accuratesse, precisie, grondigheid, zin voor verantwoordelijkheid, afwerking; zowel qua inhoud als qua vorm

Seminaries tolken:
- De zin voor synthese, formuleerbaarheid, taalvaardigheid en mondelinge vertaalvaardigheid verder ontwikkelen
- Begrijpen en correct omzetten van gesprekken, toespraken en dergelijke van de vreemde taal in het Nederlands en omgekeerd
- Consecutief en simultaan tolken
De omvang van de oefeningen en de snelheid worden systematisch opgedreven. Elke specifieke tolkopdracht wordt voorbereid op basis van duidelijke instructies.

Leerinhoud
Vertalen:
- Grammaticale en lexicale items uitdiepen en inoefenen via vertaaloefeningen
- Vertalen van zakelijke teksten met stijgende moeilijkheidsgraad
- Verdere studie en toepassing van de basisprincipes van de vertaaltechniek
- Vertaling van langere teksten met begeleiding van lector
- De manier van werken is een combinatie van groepsactiviteit en begeleide zelfstudie
Tolken:
- Verder inoefenen van de verschillende tolktechnieken (consecutief en simultaan) (er wordt gradueel gewerkt van kortere naar langere eenheden)
- Verder inoefenen van specifieke vaardigheden zoals noteren, interpreteren, formuleren en synthetiseren

Begincompetenties
Eindcompetenties Engels II, Inleiding tolken Frans en Engels

Eindcompetenties
Kerncompetentie 1: op een voor een native speaker verstaanbare manier zakelijke, algemeen informatieve en meer gespecialiseerde boodschappen consecutief tolken en simultaan in moedertaal tolken
        Indicatoren:
                - kan consecutief tolken in het Nederlands en vreemde taal met langere vertaaleenheden
                - kan simultaan tolken in het Nederlands met langere vertaaleenheden
                - kan bij het tolken een geschikt noteersysteem gebruiken
Kerncompetentie 2: kunnen omgaan met algemene, zakelijke en meer gespecialiseerde Engelstalige informatie
        Indicatoren:
                - kan algemene, zakelijke en meer gespecialiseerde informatie opzoeken in diverse Engelstalige bronnen
                - kan algemene, zakelijke en meer gespecialiseerde Engelstalige teksten lezen en de hoofdzaken bepalen
                - kan de aangeboden informatie in algemene, zakelijke en meer gespecialiseerde Engelstalige teksten verwerken
Kerncompetentie 3: algemene, zakelijke en meer gespecialiseerde teksten vertalen uit het Nederlands in het Engels en omgekeerd
        Indicatoren:
                - kan de betekenis van de brontekst juist weergeven
                - maakt gebruik van de juiste vertaaltechnieken
                - maakt zinvol en kritisch gebruik van alle hulpmiddelen die ter beschikking staan
Kerncompetentie 4: efficiënt kunnen omgaan met opgelegde taken
                - kan bij het opgegeven probleem vragen stellen en antwoorden zoeken (kritische ingesteldheid)
                - kan de opgelegde taak nauwkeurig uitvoeren
                - kan een opgelegde deadline respecteren

Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
- Syllabus
- Fotokopieën

Studiekosten
Fotokopieën 0,03 € per blad

Studiebegeleiding
Na afspraak

Onderwijsvormen
- Cursusmateriaal samengesteld door de lectoren
- Auditief materiaal : allerlei opnames en geluidsfragmenten

Evaluatievorm
Diplomacontract - creditcontract
Eerste examenzittijd:
        Vertalen 50%
        Niet-periodegebonden evaluaties: 30%
        Periodegebonden evaluaties: schriftelijk examen 70%
        Tolken 50%
        Niet-periodegebonden evaluaties: 100%
Tweede examenzittijd:
        Vertalen: 100% schriftelijk examen
        Tolken: 100% mondeling examen

Examencontract
De student moet voor dit opleidingsonderdeel verplicht deelnemen aan de onderwijsaktiviteit, bijgevolg kan niet ingeschreven worden via examencontract

OP-leden