ENGELS: ALGEMENE TOLKPRAKTIJK
 
Wordt gegeven in Master in het tolken, Engels - Duits
Master in het tolken, Engels - Frans
Master in het tolken, Engels - Russisch
Master in het tolken, Engels - Spaans
Master in het tolken, Engels - Tsjechisch
Master in het tolken, Engels - Turks
Hoorcollege [A] 0.0
Werkcollege [B] 24.0
Begel. zelfst./extern werk [C] 0.0
Totale studietijd [D] 75.0
Studiepunten [E] 3
Niveau  
Creditcontract? toelating nodig
Examencontract? toelating nodig
Onderwijstaal Engels
Titularis Dimitra Krystallidou
Referentie VMTOLK01A00010
 
Trefwoorden
h-365-vertaalwetenschappen

Doelstellingen
"Engels: algemene tolkpraktijk" is sterk op de praktijk gericht en beoogt de studenten een aantal algemene essentiële tolkvaardigheden en –technieken bij te brengen. Dit opleidingsonderdeel vormt de basis voor de opleidingsonderdelen "Engels: gespecialiseerde tolkpraktijk: community" en "Engels: gespecialiseerde tolkpraktijk: bedrijf".

Leerinhoud
Het opleidingsonderdeel "Engels: algemene tolkpraktijk" (E4AT) besteedt aandacht aan notitietechniek, consecutief tolken, fluistertolken (in simultaanmodus) en telefoontolken. Eerst wordt een aantal lessen besteed aan geheugentraining en krijgen de studenten een paar oefeningen rond notitietechniek. Daarna komen het consecutieftolken, het fluistertolken en het telefoontolken zelf aan bod. De oefeningen zijn opgebouwd rond verschillende thema’s die betrekking hebben op de politieke, sociale en economische actualiteit. Dat biedt de studenten de gelegenheid specifieke glossaria m.b.t. de behandelde thematiek aan te leggen.

Begincompetenties
De student kan:
- gesproken en geschreven Engelse teksten zoals die in een aantal professionele contexten voorkomen begrijpen en mondeling produceren in een andere taal; het gaat hierbij om teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad
- ter ondersteuning van deze werkzaamheden de heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken.

Eindcompetenties
De student:
- geeft blijk van een goed concentratievermogen en geheugen
- is luister- en spreekvaardig
- kan op een niet-hooggespecialiseerd niveau consecutief tolken, zowel in de moedertaal als uit de moedertaal (zonder en mét notities)
- heeft noties van fluistertolken
- beheerst de notitietechniek in die mate dat hij in staat is ook langere tussenkomsten consecutief te tolken.
- kan omgaan met multimedia-geluidsapparatuur; alsook met laptop en elektronische glossaria.

Leermaterialen
::Voor meer informatie, klik hier::
Video-opnames van tolksituaties
Gesproken teksten over algemene en uiteenlopende thema's

Studiekosten
Handouts: geraamde kostprijs 5 EURO

Studiebegeleiding
Spreekuren. De docent kan verwijzen naar materiaal aanwezig in de bibliotheek en de tolkencentrales in Vlaanderen en Nederland. Ook kunnen de studenten steeds per e-mail contact opnemen met de lesgever voor vragen en concrete begeleiding naar eventuele tewerkstelling als sociaal tolk.

Onderwijsvormen
Werkcollege. Interactief in klassikale groep, subgroepjes, pair work …

Evaluatievorm
Eerste zittijd:
Mondeling examen (100%)

Tweede zittijd:
Mondeling examen (100%)

OP-leden
Johan DELOOF (Ef)
Dimitra KRYSTALLIDOU (Ei)