Trefwoorden h360-vreemde-talenonderwijs, h365-vertaalwetenschappen, Oeral- en Altaïsche taal- en letterkunde (H620), Taal- en letterkunde van Klein-Azië (H600)
Doelstellingen De studenten maken op een gespecialiseerd niveau kennis met de terminologie op de domeinen van het juridisch-economische, de sociale en medische sector en de literatuur. Ze leren zich in te werken in een nieuw vakdomein.
Het is de bedoeling dat de studenten gespecialiseerde teksten leren vertalen zowel uit als in het Turks en dat zij methodes verwerven voor probleemoplossing.
Het opleidingsonderdeel sluit onmiddellijk aan bij het opleidingsonderdeel Turks: Taalbeheersing, waar de aandacht toegespitst wordt op de vertaling van teksten rond algemene onderwerpen
Leerinhoud De leerinhoud is thematisch geordend: de studenten komen in contact met verschillende teksttypes en stijlniveaus. De behandelde teksten zijn afkomstig uit de volgende domeinen:
- juridisch-economisch
- sociaal en medisch
- literair
Begincompetenties De student kan:
- gesproken en geschreven Turkse teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad begrijpen, analyseren en onder supervisie vertalen en reviseren;
- Turkse teksten van meer dan gemiddelde moeilijkheidsgraad produceren, zowel op basis van instructies als op basis van bestaand primair tekstmateriaal;
- zich vlot mondeling uitdrukken in het Turks, in een aantal professionele contexten;
- de relevante heuristische hulpmiddelen adequaat en kritisch gebruiken.
Eindcompetenties De student kan:
- Turkse teksten binnen bepaalde gespecialiseerde domeinen onder supervisie vertalen, rekening houdend met principes gebaseerd zowel op vertaaltheoretische inzichten als op de vereisten uit het gespecialiseerde werkveld;
- zich inwerken in het specifieke taalgebruik van de gespecialiseerde domeinen;
- culturele en maatschappelijke kennis in de vertaalarbeid integreren;
- bij deze werkzaamheden de heuristische hulpmiddelen die specifiek zijn voor het domein adequaat en kritisch gebruiken.
Leermaterialen ::Voor meer informatie, klik hier:: Hand-outs
Studiekosten Hand-outs: inbegrepen in het forfait voor studiemateriaal.
Studiebegeleiding Begeleiding tijdens de werkcolleges, spreekuren
Onderwijsvormen Werkcolleges
Evaluatievorm Eerste zittijd:
Schriftelijk examen (70%) en praktijkopdracht (30%):
De praktijkopdracht bestaat uit een aantal teksten van verschillende genres die thuis vertaald worden.
Tweede zittijd:
Schriftelijk examen (100%):
De praktijkopdracht wordt in de tweede zittijd vervangen door een extra oefening op het schriftelijk examen.
OP-leden NN
|
|